SS Cincinnati
Affidavit of the Master or Commanding Officer or First or Second Officer I II Officer of the Cincinnati from Genova do solemnly, sincerely, and truly swear that I have caused the surgeon of said vessel sailing therewith or the surgeon employed by the owners thereof to make a physical and oral examination of each and all of the aliens named in the forgoing Lists or manifest Sheets 29 in number, and that from the report of said surgeon and from my own investigation, I believe that no one of the said aliens is an idiot, or imbecile, or a feeble minded person, or insane person, or a pauper, or is likely to become a public charge, or is afflicted with tuberculosis, or with a loathsome or dangerous contagious disease, or is a person who has been convicted of or who admits having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude or is a polygamist or one admitting belief in the practice of polygamy or an anarchist, or under promise or agreement express or implied to perform labor in the United States, or a prostitute, or a woman or girl coming to the united states for the purpose of prostitution, or for any other immoral purpose, and that also, according to the best of my knowledge and belief, the information in the said List or Manifests concerning each of said aliens named therin is correct and true in every respect. Signed, C. Wayne, II Officer
Affidavit of Surgeon, Dr E.v. Zeaulieu, Surgeon of the SS Cincinnati sailing therewith, to solemnly, sincerely and truly swear that I have had 12 years' experience as a Physician and Surgeon, and that I am entitled to practice as such by and under the authority of the Yenusen Geouvineuh and that I have made a personal examination of each of the aliens named hereto, and that the forgoing Lists or Manifest Sheets 2 in number, are, according to the best of my knowledge and belief, full, correct, and true in all particulars relative to the mental and physical condition of such aliens. Sworn to before me this 17th day of April, 1913 at New York. Signed, unreadable, Immigration Officer.
Columns represent:
1) Family Name
2) Given Name
3) Age
4) Sex
5) Married or Single
6) Calling or Occupation
7) Able to Read or Write
8) Nationality
9) Race or People, to be stated as Race
10) Last Permanent Residence
11) Name and Complete Address of Nearest Relative or Friend
in Country Whence They Came, to be stated as Nearest relative.
12) Final Destination by State, City or Town.
The list is transcribed in paragraph form, as there are 15 columns per passenger.
799 Giandina, Giovanni
800 Gloriosa, Rosa
801 Giandina, Angela
802 Rinaudo, Rosario
803 Tortorici, Antonio
804 Barone, Grazia
805 Schiro, Maria
806 Bellina, Giuseppe
807 Mascellino, Luciano
808 Filippone, Pasqua
809 Macaluso, Marco
810 Marcellino, Venera
811 Macaluso, Giuseppe
812 Profita, Francesco
813 Manasia, Calogero
814 Gagliardo, Filippa
815 Profita, Calogero
816 Gianforti, Francesco
817 Gigante, Domenico
818 Monteleone, Salvatore
819 Alastra, Antonio
820 La Torre, Vito
821 Monteleone, Mario
822 Bontumasi, Filippo
823 Salerno, Luigi
824 Grammatico, Giovanni
825 Vultaggio, Giuseppe
826 Asta, Matteo
827 Bonfiglio, Carlo
828 Catalano, Giuseppe
799* Giandina, Giovanni, 32, mas, m, , ,
Nationality: Italian,
Race: South, Last Address: Palermo Cefali?,
Nearest Relative: ,
Final Destination:
800* Gloriosa, Rosa, 28, fem, m, Domestic, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Cefali?,
Nearest Relative: ,
Final Destination:
801* Giandina, Angela, 4, fem, , , can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Cefali?,
Nearest Relative: ,
Final Destination:
802* Rinaudo, Rosario, 17, mas, sing, Countryman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Cefali?,
Nearest Relative: Father Rinando Salvatore Cafali?,
Final Destination: N J Baltimora
803* Tortorici, Antonio, 33 mas, m, Workman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Messina S Agata M,
Nearest Relative: Wife D' a?toni Giuseppa S Agata Mill,
Final Destination: Ohio Cleveland
804* Barone, Grazia, 51, fem, m, Domestic, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Ventiniglio USA,
Nearest Relative: Nobody,
Final Destination: N ? Conay ?sland
805* Schiro, Maria, 12, fem, somg, Domestic, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Ventiniglio USA,
Nearest Relative: Nobody,
Final Destination: N ? Canay ?sland
806* Bellina, Giuseppe, 35, mas, m, Countryman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Wife Porsgua Gianforte Petralia Solt.,
Final Destination: N Y Rochester
807* Mascellino, Luciano, 44, mas, m, Countryman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Nobody,
Final Destination: N Y Rochester
808* Filippone, Pasqua, 30, Fem, m, Domestic, can read not or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Nobody,
Final Destination: N Y Rochester
809* Macaluso, Marco, 38, mas, m, Countryman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Father Macaluso Giuseppe Petralia Salt.,
Final Destination: N Y Rochester
810* Marcellino, Venera, 33, Fem, m, Domestic, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Father Macaluso Giuseppe Petralia Salt.,
Final Destination: N Y Rochester
811* Macaluso, Giuseppe, ?, mas, m, , ,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Father Macaluso Giuseppe Petralia Salt,
Final Destination: N Y Rochester
812* Profita, Francesco, 31, mas, m, Countryman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Wife Maccellino Maria Petralia Salt.,
Final Destination: N Y Rochester
813* Manasia, Calogero, 17, mas, sing, Countryman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Sister Manasia Francesca Petralia Salt.,
Final Destination: N J Newark
814* Gagliardo, Filippa, 17, fem, sing, Domestic, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Father Gagliardo Cologero Petralia Salt.,
Final Destination: N Y Rochester
815* Profita, Calogero, 35, mas, m, Countryman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Wife Giunte? Cristina Petralia Salt.,
Final Destination: N Y Rochester
816* Gianforti, Francesco, 33, mas, m, Workman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Palermo Petralia Sol,
Nearest Relative: Wife Li Puma Giuseppa Petralia Salt.,
Final Destination: N Y Rochester
817* Gigante, Domenico, 33, mas, m, Coachman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Wife Piacentino Rosa Tripani M S Giuliano,
Final Destination: Mic Detroit
818* Monteleone, Salvatore, 18, mas, sing, Countryman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani Trapani,
Nearest Relative: Father Monteleone Nicolo Trapani Castelluzzo,
Final Destination: Mic Detroit
819* Alastra, Antonio, 18, mas, sing, Workman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Father Alastra Battista Trapani Castelluzzo,
Final Destination: Mic Detroit
820* La Torre, Vito, 18, mas, sing, Countryman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Father La Torre Onofrio Paparella,
Final Destination: Mic Detroit
821* Monteleone, Mario, 31, mas, m, Workman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Wife Curatolo Rosa Paparella,
Final Destination: Mic Detroit
822* Bontumasi, Filippo, 32, mas, m, Countryman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Wife Grammatico Catarina Trapani Castelluzzo,
Final Destination: Mic Detroit
823* Salerno, Luigi, 17, mas, sing, Workman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Father Salerno Vincenzo Trapani Castelluzzo,
Final Destination: Mic Detroit
824* Grammatico, Giovanni, 27, mas, m, Workman, can read and write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Wife Cogusto Filippa 164 Vespri Trapani,
Final Destination: Mic Detroit
825* Vultaggio, Giuseppe, 35, mas, m, Countryman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Wife Mazzara Ignazia Trapani Castelluzzo,
Final Destination: Mic Detroit
826* Asta, Matteo, 23, mas, sing, Workman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Father Asta Alberto Paparella,
Final Destination: Mic Detroit
827* Bonfiglio, Carlo, 23, mas, m, Workman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Father Bonfiglio Giuseppe Trapani Bonazia,
Final Destination: Mic Detroit
828* Catalano, Giuseppe, 35, mas, m, Countryman, can not read or write,
Nationality: Italian, Race: South, Last Address: Trapani M S Giuliano,
Nearest Relative: Wife La Sala Rosalia M S Giuliano,
Father Grammatico Rosario M S Giuliano,
Final Destination: Mic Detroit
Inspector, William ? Qo?l?
Transcriber Notes:
* is for error by the original recorder or to note other information on the copy added to the
transcriber's notes.
? Transcriber unable to read due to the quality of the copy, letters are too small, written over
or elaborate writing.
This Manifest indicates the ship left Genova on 2 April, Naples on 3 April, and Palermo on
4 April. Page number, 43 is stamped on the top and bottom of the given name column. On the top
left corner of this page is written, bold and large, 5 P.
Recorders often used the word do or ditto for some columns. Most passengers on this page have
dittos that look like a d, or a division symbol, in the column of last residence of the
passenger, from previous passengers. This is noted in their transcriber data. On this page the
recorder wrote gender as mas for masculine, or fem for feminine, and marital status as m for
married, and sin or sing for single. This transcriber has written each column as it is seen on
the manuscript. The handwriting of all passenger names are different than all other columns on
this page, indicating two recorders filled this page. New line numbers were hand written on
this page, before the printed line numbers, they begin with the number 121 and end with 150.
Below the age to marital status column, is written what looks like, Except 6 of 7. Recorder
does not know what this means.
Passengers 799, 800, and 801 are lined out. This usually means that this passenger was not on
this ship. They do not have a check before their surnames, between age and gender, or Final
Destination as other passengers do. The nearest relative information is usually visible either
below or above the line. Transcriber has written in only what can be made out through,
above, or below a line. Recorder wrote the final tally of passengers at the bottom of this
page, in the last address column as 27 then 2, then a line underneath and a 25, as 3 did not
make the trip and 2 have USA in their residence column. Of the 30 passengers on this page, 27
made this passage, as noted by the recorder at the bottom of the page across the last
residence columns of the last 3 passengers.
This page was signed by inspector WIlliam ? ?o?oell.
The Italian language has no letter j, k, or w, x, or y. The letter h is only used with ch
or gh.
The passenger listing above is only one page of this manifest. Both may be seen on the Ellis
Island Web Site.
Sources:
Names, Italian English Dictionary, David McKay Co, Philadelphia, 1943.
Cities: Encyclopedia Britannica Atlas, Chicago, 1947 and Rand McNally & Co. Atlas, 1978.
799 Giandina, before the printed line number is another hand written one, 121. Passenger is
crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is hard
to read, covered by the line, except for what is stated. Occupation, able to read and write,
nearest relative, and final destination columns are blank. Last address looks to have a
dotted i at the end, only similar one found is Cefalu, Sicily.
800 Gloriosa, before the printed line number is another hand written one, 122. Passenger is
crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is hard
to read, covered by the line, except for what is stated. Given name maybe Rosina, as the
line covers it. Nearest relative, and final destination columns are blank. Last address
looks to have a dotted i at the end, only one found is Cefalu, Sicily.
801 Giandina, before the printed line number is another hand written one, 123. Passenger is
crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is hard
to read, covered by the line, except for what is stated. Occupation, able to read and write,
nearest relative, and final destination columns are blank. Last address looks to have a
dotted i at the end, only one found is Cefalu, Sicily.
802 Rinaudo, before the printed line number is another hand written one, 124. Surname maybe
Rinando, as that of father looks like, writing is small and thick. Numbers are written from
occupation to race columns, 11 a dash, 783160 a dash, then like a date 11 a diagonal dash,
27 a diagonal dash, and what looks to be 37, which is written over the I of Italian, or
race of this passenger. Just before the 37, there seems to be a curved line, like a half
note on the G clef which intersects the letter I of Italian of this passenger. These numbers
are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is
a naturalization district number, the second set is either an application number or the
Certificate of Arrival number. Last set of numbers maybe the date the person applied. Last
address looks to have an i at the end, only one found is Cefalu, Sicily. Destination is
maybe NJ or NY, both were written the same. City is written as Baltimora, nothing similar
found in either state.
803 Tortorici, before the printed line number is another hand written one, 125. The letter T was
written above first letter of surname, to clarify the script. Last address is abbreviated as
S Agata M and that of wife is S Agata Mill. Surname of wife is not clear, letter maybe cc,
as in D' Acctoni or an n as in D' Antoni. This most likely is her maiden name, as was the
custom of Italian women to use in that era.
804 Barone, before the printed line number is another hand written one, 126. Passenger 804 and
805, page line numbers 6 and 7, were circled, and have a bracket connecting the circles,
then it looks like they are crossed out. Nothing is written to indicate why. There are two
other brackets connecting these two. One unusually curved bracket, is just after their given
names, with a small o right after it, and another between last address and nearest relative.
No explanation of their relationship is given, as is usual done. The columns of race and
last address, South and Palermo, were written over to USA in large and bold print. Nearest
relative is written as Nobody on line for 804, while 805 has two horizontal lines, possibly
ditto marks. Destination maybe NY or NJ, both were written the same. City looks to be Conay
Osland or Conay Asland. For 804, the first word is spelled Conay, for 805 it is Canay. This
maybe a recorders error for Coney Island, NY.
805 Schiro, before the printed line number is another hand written one, 127. Passenger 804 and
805, page line numbers 6 and 7, were circled, and have a bracket connecting the circles,
then it looks like they are crossed out. Nothing is written to indicate why. There are two
other brackets connecting these two. One unusually curved bracket, is just after their given
names, with a small o right after it, and another between last address and nearest relative.
No explanation of their relationship is given, as is usual done. The columns of race and
last address, South and Palermo, were written over to USA in large and bold print. Nearest
relative is written as Nobody on line for 804, while 805 has two horizontal lines, possibly
ditto marks. Destination maybe NY or NJ, both were written the same. City looks to be Conay
Osland or Conay Asland. For 804, the first word is spelled Conay, for 805 it is Canay. This
maybe a recorders error for Coney Island, NY.
806 Bellina, before the printed line number is another hand written one, 128. Last address is
written Sol for passenger and Salt for wife. It maybe a section of Palermo, as nothing
similar was found. Surname of wife maybe Porsgua or Porsgna, and is most likely her maiden
name, as was the custom of Italian women to use in that era.
807 Mascellino, before the printed line number is another hand written one, 129. There are
brackets that connect 807 and 808, before line number, between age and gender and last
residence and destination. There is what looks like a large x across both page lines,
between age and gender columns. The word wife is written after the given name of 808.
Relative is written as Nobody. Last address is written as d for ditto from 806.
808 Filippone, before the printed line number is another hand written one, 130. There are
brackets that connect 807 and 808, before line number, between age and gender and last
residence and destination. There is what looks like a large x across both page lines,
between age and gender columns. The word wife is written after the given name of 808.
Relative is written as Nobody. Last address is are written as d for ditto from 806. Surname
of wife, is most likely her maiden name, as was the custom of Italian women to use in that
era. Last address is written as d for ditto from 806.
809 Macaluso, before the printed line number is another hand written one, 131. There are
brackets that connect 809 to 811, before line number, between age and gender and last
residence and destination. There is nothing written to show the relationship. Last address
is written as d for ditto from 806. In the Nearest Relative column, the word Father is
written on the line of 809, his name on the line of 810, and his address on the line of 811.
810 Marcellino, before the printed line number is another hand written one, 132. There are
brackets that connect 809 to 811, before line number, between age and gender, and last
residence and destination. There is nothing written to show the relationship. Given name
maybe Veneza, letter is not clear. Last address is written as d for ditto from 806. In the
Nearest Relative column, the word Father is written on the line of 809, his name on the line
of 810, and his address on the line of 811.
811 Macaluso, before the printed line number is another hand written one, 133. There are
brackets that connect 809 to 811, before line number, between age and gender, and last
residence and destination. There is nothing written to show the relationship. Age is not
clear, it looks like a 4, but there looks to be a small 7 written slightly above and to the
left of the 4. It also looks like a line is drawn over the line of the column between the
given name and age. The marital status to able to read and write columns have double lines
on them, often done for a young child. Numbers are written from occupation to race columns,
7 a dash, 107118 a dash, then like a date 8 a diagonal dash, 4 a diagonal dash, 38. These
numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The first
number is a naturalization district number, the second set is either an application number
or the Certificate of Arrival number. Last set of numbers maybe the date the person applied.
Last address is written as d for ditto from 806. In the Nearest Relative column, the word
Father is written on the line of 809, his name on the line of 810, and his address on the
line of 811.
812 Profita, before the printed line number is another hand written one, 134. Last address is
written as d for ditto from 806. Surname of wife, maybe Maccellino or Mascellino, letters
are small and close together. This is most likely her maiden name, as was the custom of
Italian women to use in that era.
813 Manasia, before the printed line number is another hand written one, 135. Last address is
written as d or ditto from 806. Destination is probably NJ, but both NJ and NY were written
the same way.
814 Gagliardo, before the printed line number is another hand written one, 136. Last address is
written as d or ditto from 806.
815 Profita, before the printed line number is another hand written one, 137. Last address is
written as d for ditto from 806. Surname of wife is not clear, letters are small and close
together. Surname looks like Giuntez or maybe Giunter, last letter is not clear. This is
most likely her maiden name, as was the custom of Italian women to use in that era.
816 Gianforti, before the printed line number is another hand written one, 138. Last address is
written as d for ditto from 806. Surname of wife maybe Le Puma or Li Puma, though there is a
dot over the letter, it maybe be from this poor copy. This is most likely her maiden name,
as was the custom of Italian women to use in that era.
817 Gigante, before the printed line number is another hand written one, 139. Surname of wife is
most likely her maiden name, as was the custom of Italian women to use in that era.
818 Monteleone, before the printed line number is another hand written one, 140.
819 Alastra, before the printed line number is another hand written one, 141. Above surname are
a series of numbers, VL 292 a space, then a vertical slash 119. This is a record check for
verification of landing. Numbers are also written from occupation to race columns, 18 a
dash, 56962 a dash. This copy is poor, so the first number may be an 8, as a letter g from
the gender of the passenger above is just where the 1 would be. These numbers are a
verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is a
naturalization district number, the second set is either an application number or the
Certificate of Arrival number. There are no numbers that may indicate a date the person
applied.
820 La Torre, before the printed line number is another hand written one, 142. Last address is
written as d for ditto from 819.
821 Monteleone, before the printed line number is another hand written one, 143. Last address is
written as d for ditto from 819. Surname of wife is most likely her maiden name, as was the
custom of Italian women to use in that era.
822 Bontumasi, before the printed line number is another hand written one, 144. Last address is
written as d for ditto from 819. Surname of wife is most likely her maiden name, as was the
custom of Italian women to use in that era. Her address has Trapani in parentheses.
823 Salerno, before the printed line number is another hand written one, 145. Last address is as
d for ditto from 819.
824 Grammatico, before the printed line number is another hand written one, 146. Last address is
written as d for ditto from 819. Numbers are written over occupation, 8 a dash, 89023. These
numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The first
number is a naturalization district number, the second set is either an application number
or the Certificate of Arrival number. There are no numbers to indicate the date the person
may have applied. In last address column is written what looks like a small number 1 within
a parenthesis. Transcriber does not know what this may mean. Surname of wife is not clear,
maybe Coguato or Cogasto. This is most likely her maiden name, as was the custom of Italian
women to use in that era. Her address maybe be given as a street number with the town, which
is very unusual. Most of these are noted simply by the town or what might be a section of it.
825 Vultaggio, before the printed line number is another hand written one, 147. Last address is
written as d for ditto from 819. Surname of wife is not clear, maybe Marrara or Mazzara.
This is most likely her maiden name, as was the custom of Italian women to use in that era.
826 Asta, Matteo, before the printed line number is another hand written one, 148. Last address
is written as d for ditto from 819. Numbers are written from occupation to race columns, 8 a
dash, 164841 a dash. Then like a date, the first numbers are not clear, written over the I
of Italian or race. It may begin with a 3 and a dash, second maybe a 4 or 11 a diagonal
dash, then clearly a 39. These numbers are a verification for naturalization purposes,
usually done after 1926. The first number is a naturalization district number, the second
set is either an application number or the Certificate of Arrival number. The last set of
numbers maybe the date the person applied.
827 Bonfiglio, before the printed line number is another hand written one, 149. Last address is
written as d for ditto from 819. Address of father has Trapani in parentheses.
828 Catalano, before the printed line number is another hand written one, 150. Last address is
written as d for ditto from 819. Passenger lists wife and father as nearest relative, which
is unusual to have two persons here. Surname of wife is most likely her maiden name, as was
the custom of Italian women to use in that era.
Inspector, Qo?l?, surname is written at the end of nearest relative column, but is not clear, it
is light and unable to read. It is covered by address of nearest relative of passenger 828.
The first letter of what seems to be the last name, and looks like a 2, maybe an old way of
writing a Q. The next letters maybe ock or oelr. The last letter looks the same as his last
letter in Inspector. Surname, maybe Qock or Qoelr. Given name is clear. Middle initial,
maybe either a T or I.
LDS Film Number 1400739, Volumn Number 4637
National Archives and Records Administration Film T715, Roll 2053.
[an error occurred while processing this directive]Transcribed by Kathleen E Lo Pinto Vignolini a member of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
2 April 2008