SS Cincinnati
Affidavit of the Master or Commanding Officer or First or Second Officer I II Officer of the Cincinnati from Genova do solemnly, sincerely, and truly swear that I have caused the surgeon of said vessel sailing therewith or the surgeon employed by the owners thereof to make a physical and oral examination of each and all of the aliens named in the forgoing Lists or Manifest Sheets 29 in number, and that from the report of said surgeon and from my own investigation, I believe that no one of the said aliens is an idiot, or imbecile, or a feeble minded person, or insane person, or a pauper, or is likely to become a public charge, or is afflicted with tuberculosis, or with a loathsome or dangerous contagious disease, or is a person who has been convicted of or who admits having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude or is a polygamist or one admitting belief in the practice of polygamy or an anarchist, or under promise or agreement express or implied to perform labor in the United States, or a prostitute, or a woman or girl coming to the united states for the purpose of prostitution, or for any other immoral purpose, and that also, according to the best of my knowledge and belief, the information in the said List or Manifests concerning each of said aliens named therin is correct and true in every respect. Signed, C. Wayne, II Officer
Affidavit of Surgeon, Dr E.v. Zeaulieu, Surgeon of the SS Cincinnati sailing therewith, to solemnly, sincerely and truly swear that I have had 12 years' experience as a Physician and Surgeon, and that I am entitled to practice as such by and under the authority of the Yenusen Geouvineuh and that I have made a personal examination of each of the aliens named hereto, and that the forgoing Lists or Manifest Sheets 2 in number, are, according to the best of my knowledge and belief, full, correct, and true in all particulars relative to the mental and physical condition of such aliens.
Sworn to before me this 17th day of April, 1913 at New York.
Signed, unreadable, Immigration Officer.
Columns represent:
1) Family Name
2) Given Name
3) Age
4) Sex
5) Married or Single
6) Calling or Occupation
7) Able to Read or Write
8) Nationality
9) Race or People, to be stated as Race
10) Last Permanent Residence
11) Name and Complete Address of Nearest Relative or Friend
in Country Whence They Came, to be stated as Nearest relative.
12) Final Destination by State, City or Town.
The list is transcribed in paragraph form, as there are 15 columns per passenger.
529 Venturella, Giuseppe
530 Lisuzzo, Antonio
531 Flardo, Giuseppe
532 Fesi, Antonio
533 Matranga, Ant Lorenzo
534 Narcia, Vincenza
535 Rotondi, Pietro
536 Sanfilippo, Calogero
537 Liberto, Antonio
538 Cicirello, Maria
539 Matarazzo, Gaetano
540 Gumina, Teresa
541 Matarazzo, Giuseppa
542 Giallombardo, ?r????mo
543 Mai??ana, G?????
544 Maiozana, Rosario
545 Ferrara, Grazia
546 Lodato, Nicolo
547 Ladato, Maria
548 Lodato, Anna
549 Ladato, Antonio
550 Ladato, Giuseppe
551 Lodato, Alfredo
552 Lodato, Adolfina
553 Sarcone, Raffaele
554 Maltese, Giuseppe
555 La Rocca, Maria
556 Chillura, Antonina
557 Napoli, Maria
558 Cacciatore, Ignazio
529 Venturella, Giuseppe, 17, Male, Single, proprietor, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Lascari, Nearest Relative: Father Venturella Domenico,
Final Destination: Ill Chicago
530* Lisuzzo, Antonio, 29, Male, Married, proprietor, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Lascari, Nearest Relative: Wife Colanese Paola,
Final Destination: Ill Chicago
531* Flardo, Giuseppe, ??, Male, Married, proprietor, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Lascari, Nearest Relative: Wife F???? Gi????,
Final Destination: Ill Chicago
532* Fesi, Antonio, 18, Male, Single, proprietor, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Lascari, Nearest Relative: Father Fesi Giuseppe,
Final Destination: Ill Chicago
533* Matranga, Ant. Lorenzo, 47, Male, Married, barber, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Piana, Nearest Relative: Brother Matranga Giuseppe,
Final Destination: La New Orleans
534* Narcia, Vincenza, 45, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Piana, Nearest Relative: Brother Matranga Giuseppe,
Final Destination: La New Orleans
535 Rotondi, Pietro, 39, Male, Single, tradesman, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Collesano, Nearest Relative: Father Rotondi Stefano,
Final Destination: NY Buffalo
536* Sanfilippo, Calogero, 31, Male, Married, barber, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Villarosa, Nearest Relative: Wife Biano Angela,
Final Destination: NY New York
537* Liberto, Antonio, 21, Male, Married, laborer, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: US S Agata, Nearest Relative: Father in law Cicirello Calagero,
Final Destination: Pa Pittsburg NON IMM
538* Cicirello, Maria, 20, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Agata, Nearest Relative: Father as above,
Final Destination: Pa Pittsburg
539* Matarazzo, Gaetano, 38, Male, Married, shoe maker, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Agata, Nearest Relative: nobody,
Final Destination: NY New York
540* Gumina, Teresa, 32, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Agata, Nearest Relative: ,
Final Destination: NY New York
541* Matarazzo, Giuseppa, 12, Female, , housemag??, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily , Nearest Relative: ,
Final Destination: NY New York
542* Giallombardo, ?r????mo, 18, Male, Sigle, proprietor, can not read or write,
Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Lascari, Nearest Relative: Father Giallombardo Robolino,
Final Destination: Ill Chicago
543* Mai??ana, G?????, 2?, Male, Single, ????man, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S ?a?a?t??, Nearest Relative: Father Mai??ana ???ata?o,
Final Destination: NY ????son
544* Maiozana, Rosario, 37, Male, Married, workman, can read and write, Nationality,
Race: US Cit,
Last Address: Sicily S ?a?a?t??, Nearest Relative: as above,
Final Destination: NY ????son
545* Ferrara, Grazia, 24, Female, Married, housewife, can not read or write, Nationality,
Race: US Cit,
Last Address: Sicily S ?a?a?t??, Nearest Relative: ,
Final Destination: NY ????son
546* Lodato, Nicolo, 34, Male, Married, barber, can read and write, Nationality, Race: US Cit
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: Father Ladato Antonio,
Final Destination: Fla Tampa
547* Ladato, Maria, 30, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality, Race: US Cit,
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: as above,
Final Destination: Fla Tampa
548* Lodato, Anna, 9, Female, , , can read and write, Nationality, Race: US Born
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: , Final Destination: Fla Tampa
549* Ladato, Antonio, 6, Male, , , , Nationality, Race: US Born,
Last Address: Sicily S Strfano, Nearest Relative: , Final Destination: Fla Tampa
550* Ladato, Giuseppe, 4, Male, , , , Nationality, Race: US Born,
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: , Final Destination: Fla Tampa
551* Lodato, Alfredo, 2, Male, , , , Nationality, Race: .
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: , Final Destination: Fla Tampa
552* Ladato, Adolfina, 3 months, Female, , , , Nationality, Race: US Born
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: , Final Destination: Fla Tampa
553* Sarcone, Raffaele, 26, Male, Married, merchant, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: Father Sarcone Francesco,
Final Destination: Fla ??orsi?
554* Maltese, Giuseppe, 27, Male, Married, workman, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: Wife Giafaglione Rosa,
Final Destination: Fla Tampa
555* La Rocca, Maria, 48, Female, Widowed, housewife, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Stefano,
Nearest Relative: Brother in law R?more Antonio,
Final Destination: Fla Tampa
556* Chillura, Antonina, 9, Female, , , can read and write, Nationality: Italy, Race: South,
Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: Uncle as above,
Final Destination: Fla Tampa
557* Napoli, Maria, ??, Female, Widowed, housewife, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: nobody,
Final Destination: Colo Aguilar
558* Cacciatore, Ignazio, 23, Male, Single, ???man, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily S Stefano, Nearest Relative: ,
Final Destination: Colo Aguilar
Transcriber Notes:
* is for error by the original recorder(s) or to note other information on the copy, added to
the transcriber's notes.
? Transcriber unable to read due to the quality of the copy, letters are too small, written over
or elaborate writing.
This Manifest indicates the ship left Genova on 2 April, Naples on 3 April, and Palermo on
4 April. Page number, 31 is stamped on the top of the given name column. Stamped on the bottom
of the same column is the number 30. Th copy of this manuscript page is fairly easy to read.
Recorders, often used the word do or ditto for able to read; as all here are for columns from
nationality, race and country of origin. These are from the first line Passenger 325. Most
passengers also have dittos in columns able to read and write, occupation, passenger and
nearest relative residences, and destinations. This transcriber replaced all dittos with the
information referred to. In this manuscript, the Occupations, Labourer is the British spelling
for Laborer; and Farm Lab. was written for Farm Laborer.
Passengers 531 and 543 are lined out. This usually means that these passengers were not on
this ship. They do not have a check before their surnames, between age and gender, or Final
Destination as all other passengers do. Of the 30 passengers on this page, 28 made this
passage.
At the bottom of the page the recorder shows a subtraction of 28 minus 8 to equal 20, most
likely referring to passengers 544 to 551, all US citizens. Underneath the last passenger, in
columns from age to able to read are letters, maybe NA or No can not make it out clearly. Next
to that are numbers, 56 a dash, 16?24 a dash and what looks like, by McGregor, the name of an
inspector. The meaning of this is not known to this transcriber.
This page is only part of the data for these passengers. Both pages maybe seen on the Ellis
Island Site.
The Italian language has no letter j, k, or w, x, or y. The letter h is only used with
ch or gh.
Sources: Names, Italian English Dictionary, David McKay Co, Philadelphia, 1943. Cities,
Encyclopedia Britannica Atlas, Chicago, 1947 and Rand McNally & Co. Atlas, 1978.
530 Lisuzzo, surname of wife, letter is unclear, maybe Colanese or Colanete. This is most likely
is her maiden name, as was the custom of Italian women of that era to use.
531 Flardo, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this
ship. Most is hard to read, covered by the line, except for what is stated. Age unclear,
maybe 27, 28 or 29. Name of wife covered by line, surname looks like it maybe Fisi, given
name is blocked. Destination may or may not be Ill, Chicago, it may be blank or have ditto
marks from 530.
532 Fesi, age is written over, can not read what it was. Numbers are written in occupation to
read and write columns, 11 a dash, 142790 a dash, and like a date, first numbers are unclear,
what looks like a 4, a diagonal line, a 17, a diagonal line a 36. These numbers are a
verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is a
naturalization district number, the second set is either an application number or the
Certificate of Arrival number. Last set of numbers maybe the year and date the person
applied.
533 Matranga, given name Ant. maybe shortened Anthonio. a bracket between given name and age
columns connects 533 and 534, the word wife is written above the given name of 534
534 Narcia, this is most likely is passengers maiden name, as was the custom of Italian women of
that era. a bracket between given name and age columns connects 533 and 534, the word wife
is written above the given name of 534. All columns after able to read and write have ditto
marks from 533. Nearest relative has only a dash.
536 Sanfilippo, looks like something was written after given name, then scratched out, can not
make out what it may have been. last residence, letters unclear, maybe Villarosa, Villarota,
or Villacota, none similar found. Surname of wife looks like Biano, but maybe Beano, Brano,
Beacco, Biacco, or Bracco.
537 Liberto, under last residence, country is US, above city of S Agata is written what looks
like Pit Pa. End of the line is stamped NON IMM for Non Immigrant. a bracket between given
name and age columns connects 537 and 538, the word wife is written just before the bracket
next to the age of 538.
538 Cicirello, this is most likely is passengers maiden name, as was the custom of Italian women
of that era to use. a bracket between given name and age columns connects 537 and 538, the
word wife is written above the given name of 538. In relative column is written, Father as
above.
539 Matarazzo, above last letters of surname, letters zz are written, to clarify the letters that
were written by the recorder. a bracket between given name and age columns connects 539, 540,
and 541, the word wife is written after the given name of 540. What looks like a w is written
after given name of 541, letter is unclear, it may stand for ward or maybe c for child. In
occupation column the word shoe is written as an after thought above what likes like malore,
or malon, but maybe maker, letters are unclear. Nearest relative is written as nobody.
540 Gumina, most likely this is her maiden name, as was the custom of Italian women to use in
that era. a bracket between given name and age columns connects 539, 540, and 541, the word
wife is written after the given name of 540. What looks like a w is written after given name
of 541, letter is unclear, it may stand for ward, or maybe c for child. Nearest relative has
only a dash.
541 Matarazzo, above last letters of surname, the letters zz are written, to clarify these
letters written by the recorder. a bracket between given name and age columns connects 539,
540, and 541, the word wife is written above the given name of 540. What looks like a w is
written after given name of 541, letter is unclear, it may stand for ward, or maybe c for
child. Numbers are written in occupation to read and write columns, 7 a dash, 2O7806 a dash,
and like a date, a 6, a diagonal line, what looks like a 2, a diagonal line, a 43. These
numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The first
number is a naturalization district number, the second set is either an application number
or the Certificate of Arrival number. Last set of numbers maybe the year and date the person
applied. All columns from rato destination have dittos, except for Marital status which is
blank, and Nearest relative, which has a dash.
542 Giallombardo, ?r????mo, letters of given name are unclear, no letter like the first seen
on this page. Rest maybe ?ruciomo, ?rueisno, nothing similar found. a bracket between given
name and age columns that connect passengers 539 to 541, seems to be crossed out for this
passenger. Above able to read and write column is written the word no, possibly to clarify
the writing. Given name of Father is unclear, maybe Robotino or Rotolino, none similar found.
543 Mai??ana, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board
this ship. Most is hard to read, covered by the line, except for what is stated. Given name
looks like it maybe Giovanni. Age is unclear, maybe 23. Occupation maybe workman. Last
address, relative, and destination are unable to read, blocked by the line. City or origin
is unclear, maybe S Cadatto, or S Cadaseto, nothing similar found. Surname of Father maybe
Maiozana, since surname of next passenger is clear and words, as above, is written in
relative column. Given name looks like Cabalito or Catalito. Only similar found is Tabaldo,
aka Theodore, from 4 tall letters visible in those spaces. Destination city is unclear,
covered by the line.
544 Maiszana, a bracket between given name and age columns connects 544, and 545, the word wife
is written next to the given name of 545. In Nationality and Race columns is written US Cit
for US Citizen, yet city of origin column has ditto marks from 543. City or origin is
unclear, maybe S Cadatto, or S Cadaseto, nothing similar found. In relative column the words,
as above, is written here. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts, at
end of the line. Destination city is unclear, has ditto marks from 543, who was crossed off
and not aboard this ship.
545 Ferrara, most likely this is her maiden name, as was the custom of Italian women to use in
that era. a bracket between given name and age columns connects 544, and 545, the word wife
is written next to the given name of 545. In Nationality and Race columns is written US Cit
for US Citizen, yet city of origin column has ditto marks from 543. City is unclear, maybe
S Cadatto, or S Cadaseto, nothing similar found. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is
usual on manuscripts, at end of the line. Nearest Relative column has only a dash.
Destination city is unclear, has ditto marks from 543, who was crossed off and not aboard
this ship.
546 Lodato, surname of passenger looks like Lodato, while nearest relative and some of the rest
of this family looks like Ladato. a bracket between given name and age columns connects 546,
to 552, the word wife is written next to the given name of 548, though she is only 9 years
old, perhaps mistakenly not written next to 547 by a tired recorder. The word Children is
written after given names upwards from 552 to 549. Nationality and Race columns is written
US Cit for US Citizen, yet in city of origin column is written S Stefano. There is no stamp
of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts, at end of the line.
547 Ladato, surname of this passenger, while some the rest of family members look like Lodato.
a bracket between given name and age columns connects 546, to 552, the word wife is written
next to the given name of 548, though she is only 9 years old, perhaps mistakenly not written
next to 547 by a tired recorder. The word Children is written after given names upwards from
552 to 549. Nationality and Race columns is written US Cit for US Citizen, yet in city of
origin column is written S Stefano. In relative column the words, as above, is written there.
There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts, at end of the line.
548 Lodato, surname of passenger looks like Lodato, while nearest relative and some of the rest
of this family looks like Ladato. a bracket between given name and age columns connects 546,
to 552, the word wife is written next to this passenger, though she is only 9 years old,
perhaps mistakenly not written next to 547 by a tired recorder. The word Children is written
after to given names upwards from 552 to 549. Nationality and Race columns is written US
Born, yet city of origin has dittos written in from previous passenger. Marital status,
occupation, nearest relative and destination columns have a dash, last residence has ditto
marks. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts, at end of the line.
549 Ladato, surname of passenger looks like Ladato, while some of the rest of this family looks
like Lodato. a bracket between given name and age columns connects 546, to 552. The word
Children is written after given names upwards from 552 to 549. Nationality and Race columns
is written US Born, yet city of origin has dittos written in from previous passenger.
Marital status, occupation, Nearest relative and destination columns have a dash, last
residence has ditto marks. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts,
at end of the line.
550 Ladato, surname of passenger looks like Ladato, while some of the rest of this family looks
like Lodato. a bracket between given name and age columns connects 546, to 552. The word
Children is written after given names upwards from 552 to 549. Nationality and Race columns
is written US Born, yet city of origin has dittos written in from previous passenger.
Marital status, occupation, Nearest relative and destination columns have a dash, last
residence has ditto marks. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts,
at end of the line.
551 Ladato, surname of passenger looks like Ladato, some of the rest of this family looks like
Lodato. a bracket between given name and age columns connects 546, to 552. The word Children
is written after given names upwards from 552 to 549. Nationality and Race columns is
written US Born, yet city of origin has dittos written in from previous passenger. Marital
status, occupation, Nearest relative and destination columns have a dash, last residence has
ditto marks. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on manuscripts, at end of the
line.
552 Lodato, surname of passenger looks like Lodato, while nearest relative and some of the rest
of this family looks like Ladato. a bracket between given name and age columns connects 546,
to 552. The word Children is written after given names upwards from 552 to 549. Nationality
and Race columns is written US Born, yet city of origin has dittos written in from previous
passenger. Marital status, occupation, Nearest relative and destination columns have a dash,
last residence has ditto marks. There is no stamp of NON IMMIGRANT as is usual on
manuscripts, at end of the line.
553 Sarcone, city of destination is unclear, looks written over, looks like Iborsit, nothing
similar found. This is written another word, only letter able to read is the first, looks
like a J or a Y.
554 Maltese, a bracket between given name and age columns looks like it connects passengers 554
to 556, yet there is another bracket that connects only 555 and 556. The word niece is
written next to the given name of 545.
555 La Rocca, this maybe the passengers maiden name, as was the custom of Italian women to use
in that era. a bracket between given name and age columns looks like it connects passengers
554 to 556, yet there is another bracket that connects only 555 and 556. The word niece is
written next to the given name of 545. Surname of nearest relative looks like Rumore or
Rismore. Nearest relative may not be the brother of her husband, but maybe the brother of
her sister, so she is not on the surname list by both names.
556 Chillura, a bracket between given name and age columns looks like it connects passengers 554
to 556, yet there is another bracket that connects only 555 and 556. The word niece is
written next to the given name of 545. Numbers are written in read and write to race columns,
a 10 a dash, 12511, then like a date, a 1, a diagonal line, a 9, a diagonal line, and a 40.
These numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The
first number is a naturalization district number, the second set is either an application
number or the Certificate of Arrival number. Last set of numbers maybe the year and date the
person applied. Nearest relative is written as Uncle as above.
557 Napoli, this maybe the passengers maiden name, as was the custom of Italian women to use in
that era. a bracket between given name and age columns connects passengers 557 to 558. The
word son is written after the given name of 558. Age looks written over, underneath looks
like 60. Written in bold over that is the number 58. Written as nearest relative is actually
the word nobody.
558 Cacciatore, a bracket between given name and age columns connects passengers 557 to 558. The
word son is written after the given name of 558. The first part of passengers occupation is
written over, and unable to read. Underneath this passenger, in columns from age to able to
read are letters and numbers and what looks like an inspectors signature. Usually, if they
are pertinent to the passenger, they are on the line of a passenger, usually above the
occupation or able to read columns. See the transcribers notes above for details.
LDS Film Number 1400739, Volume Number 4637, Partial List.
Transcribed by Kathleen E Lo Pinto Vignolini a member of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
2 June 2007
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law.All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2007
ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.