SS Cincinnati
Affidavit of the Master or Commanding Officer or First or Second Officer I II Officer of the Cincinnati from Genova do solemnly, sincerely, and truly swear that I have caused the surgeon of said vessel sailing therewith or the surgeon employed by the owners thereof to make a physical and oral examination of each and all of the aliens named in the forgoing Lists or Manifest Sheets 29 in number, and that from the report of said surgeon and from my own investigation, I believe that no one of the said aliens is an idiot, or imbecile, or a feeble minded person, or insane person, or a pauper, or is likely to become a public charge, or is afflicted with tuberculosis, or with a loathsome or dangerous contagious disease, or is a person who has been convicted of or who admits having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude or is a polygamist or one admitting belief in the practice of polygamy or an anarchist, or under promise or agreement express or implied to perform labor in the United States, or a prostitute, or a woman or girl coming to the united states for the purpose of prostitution, or for any other immoral purpose, and that also, according to the best of my knowledge and belief, the information in the said List or Manifests concerning each of said aliens named therin is correct and true in every respect. Signed, C. Wayne, II Officer
Affidavit of Surgeon, Dr E.v. Zeaulieu, Surgeon of the SS Cincinnati sailing therewith, to solemnly, sincerely and truly swear that I have had 12 years' experience as a Physician and Surgeon, and that I am entitled to practice as such by and under the authority of the Yenusen Geouvineuh and that I have made a personal examination of each of the aliens named hereto, and that the forgoing Lists or Manifest Sheets 2 in number, are, according to the best of my knowledge and belief, full, correct, and true in all particulars relative to the mental and physical condition of such aliens.
Sworn to before me this 17th day of April, 1913 at New York.
Signed, unreadable, Immigration Officer.
Columns represent:
1) Family Name
2) Given Name
3) Age
4) Sex
5) Married or Single
6) Calling or Occupation
7) Able to Read or Write
8) Nationality
9) Race or People, to be stated as Race
10) Last Permanent Residence
11) Name and Complete Address of Nearest Relative or Friend
in Country Whence They Came, to be stated as Nearest relative.
12) Final Destination by State, City or Town.
The list is transcribed in paragraph form, as there are 15 columns per passenger.
469 Libuzzi, Francesco
470 Filippano, Giuseppe
471 Spinuso, Giuseppe
472 Riotto, Mariano
473 Gienta, Maria
474 Volante, Anna
475 Roi?, Antonino
476 Protopapa, Cancetta
477 Miraglia, Francesco
478 La??a, Albina
479 Miraglia, Francesco
480 Miraglia, Sarina
481 Mantia, Giuseppe
482 Lo Presti, Vincenzo
483 Lo Presti, Angela
484 ??????, ???????
485 Palmi?ano, Giuseppa
486 Russo, Michele
487 Russo, Misletta
488 ????, ????
489 Ge???sa, Matteo
490 Paladino, Dominico
491 Palmisano, Giuseppe
492 Craci?riolo, Antonina
493 Branialeone, Stefano
494 Focco, Antonino
495 M???dino, Giuseppe
496 Calogero, Carmelo
497 Gueriro, Francesco
498 Restivo, Salvatore
469* Libuzzi, Francesco, 34, Male, Married, stone worker, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Petralia, Nearest Relative: Wife Filippone Pietra,
Final Destination: N Y Newark
470* Filippano, Giuseppe, 2?, Male, SIngle, stone worker, can read and write, Nationality: ? ?
Citizen, Last Address: Sicily Petralia, Nearest Relative: Mother Bellingreri Concetta,
Final Destination: N Y Newark
471* Spinuso, Giuseppe, 44, Male, Married, workman, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Petralia, Nearest Relative: Father Spinuso Michele,
Final Destination: N Y Passaic
472* Riotto, Mariano, 25, Male, Single, barber, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Petralia, Nearest Relative: Father Riotto Giam?o,
Final Destination: N Y New York
473* Gienta, Maria, 22, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Petralia, Nearest Relative: Father Gie?ta Giuseppe,
Final Destination: N Y Brooklyn
474* Volante, Anna, 10 mo., Female, , , Nationality: Italy, Race: South, Last Address: Sicily
Petralia, Nearest Relative: , Final Destination: N Y Brooklyn
475* Roi?, Antonino, 30, Male Married, laborer, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Mirto, Nearest Relative: Father Roi? Santo,
Final Destination: N Y New York
476* Protopapa, Cancetta, 20, Female, married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Mirto, Nearest Relative: Father Protapapa Lorenzo,
Final Destination: N Y New York
477* Miraglia, Francesco, 26, Male, Married, goldsmith, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Naro, Nearest Relative: Mother in law Trassani Rosana,
Final Destination: N Y New York
478* La??a, Albina, 22, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Naro, Nearest Relative: Mother as above,
Final Destination: N Y New York
479* Miraglia, Francesco, 3, Male, , , , Nationality: Last Address: Sicily Naro,
Nearest Relative: , Final Destination: N Y New York
480* Miraglia, Sarina, 9 months, Female, , , , Nationality: US Born, Last Address: Sicily Naro,
Nearest Relative: , Final Destination: N Y New York
481* Mantia, Giuseppe, 35, Male, Married, Sailor, can read and write, Nationality: Italy Termini,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: Wife Mantia Michele,
Final Destination: N Y Buffalo
482* Lo Presti, Vincenzo, 22, Male, Married, handiman, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: Father Lo Presti Matteo,
Final Destination: Ont Hamilton NON IMMIG
483* Lo Presti, Angela, 20, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: ,
Final Destination: Ont Hamilton NON IMMIG
484* ??????, ???????, 35, Male, Married, ?, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: Father ? Vincenzo,
Final Destination: PA Pittsburg
485* Palmi?ano, Giuseppa, 17, Female, ?, housema??t, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: Father Palmi?ano Agostino,
Final Destination: N ? Patterson
486* Russo, Michele, ?2, Male, Married, Sailor, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: nobody,
Final Destination: Ohio Columbus
487* Russo, Misletta, 67, Female, Married, housewife, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Termini, Nearest Relative: nobody,
Final Destination: Ohio Columbus
488* ????, ????, , , , , Nationality: Italy, Race: South, Last Address: , Sicily , Nearest
Relative: , Final Destination: ?
489* Ge???sa, Matteo, 40, Male, Single, doctor, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Palermo, Nearest Relative: Father Ge???sa Michele,
Final Destination: Wis Millwaukea (Milwaukee)
490* Paladino, Dominico, 42, Male, Married, , can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Bagheria, Nearest Relative: Wife Galiolo Cirstina,
Final Destination: N Y Buffalo
491* Palmisano, Giuseppe, 17, Male, Single, , can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Begheria, Nearest Relative: Mother as above,
Final Destination: N Y Buffalo
492* Craci?riolo, Antonina, 23, Female, Married, housewife, can read and write, Nationality:
Italy, Race: South, Last Address: Sicily Terrasini, Nearest Relative: nobody,
Final Destination: Mich Detroit
493* Branialeone, Stefano, 3, Male, , , , Nationality: Italy, Race: South, Last Address: Sicily
Terrasini, Nearest Relative: , Final Destination: Mich Detroit
494* Focco, Antonino, 35, Male, Married, workman, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Terrasini, Nearest Relative: Wife Coutiglia Guiseppa,
Final Destination: Mich Detroit
495* M???dino, Giuseppe, 21, Male, Single, workman, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Carini, Nearest Relative: Father Mere?dino Salvatore,
Final Destination: Pa Philadelphia
496* Calogero, Carmelo, 29, Male, Married, workman, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Comi?o, Nearest Relative: Wife Fa?aloro Providenza,
Final Destination: Ohio Kent
497* Gueriro, Francesco, 58, Male, Married, shoemaker, can read and write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Cefalu, Nearest Relative: nobody,
Final Destination: Md Baltimore
498* Restivo, Salvatore, 25, Male, Single, laborer, can not read or write, Nationality: Italy,
Race: South, Last Address: Sicily Castrofilippio, Nearest Relative: Father Restivo Angelo,
Final Destination: N Y New York
Transcriber Notes:
* is for error by the original recorder(s) or to note other information on the copy, added to the
transcriber's notes.
? Transcriber unable to read due to the quality of the copy, letters are too small, written over
or elaborate writing.
This Manifest indicates the ship left Genova on 2 April, Naples on 3 April, and Palermo on 4
April. Page number, 28 is stamped on the top of the given name column. Stamped on the bottom
of the same column is the number 27.
Writing on this page is very clear and the copy is a good one.
Recorders, often used the word do or ditto for able to read; as all here are for columns from
nationality, race and country of origin. These are from the first line Passenger 469. Most
passengers also have dittos in columns able to read and write, occupation, passenger and
nearest relative residences, and destinations. This transcriber replaced all dittos with the
information referred to. In this manuscript where used, the Occupations, Labourer is the
British spelling for Laborer; and Farm Lab. was written for Farm Laborer.
Passengers 484 and 488 are lined out. This usually means that these passengers were not on this
ship. They do not have a check before their surnames, between age and gender, or Final
Destination as all other passengers do.
Of 30 passengers written on this page, 28 made this passage, as shown near the bottom of this
page, with a notation of a 28 over a 3, and like a math problem, a line under it, then under
the line is a 25. This maybe a notation of the number of non-immigrant passengers on this page.
To the side is the notation of 4 T, this transcriber does not know its meaning.
The Italian language does not have the letters j, k, or w, x, or y. The letter h is only used
after the letters c, g, or sc.
The passenger listing above is only one page of this manifest. Both may be seen on the Ellis
Island Web Site.
Sources: Names, Italian English Dictionary, David McKay Co, Philadelphia, 1943.
Cities: Encyclopedia Britannica Atlas, Chicago, 1947 and Rand McNally & Co. Atlas, 1978.
469 Libuzzi, surname of wife, maybe Filippone or Filippono and is most likely her maiden name, as
was the custom for Italian women of this time. Destination is written as Newark N Y, rather
than N J.
470 Filippano, surname maybe Filippone. Age, 2?, second digit is unclear, maybe 24, 27, or 29.
Under Nationality, the two letters before Citizen are unclear. The first looks like a W, the
second like an L or G, all is in bolder ink, and all is underlined. This maybe US Citizen,
but there is no stamp at the end of this line of Non Immigrant, which would suggest that.
Nor are there any markings to show the passenger applied for US Citizenship at a later date.
Surname of Mother is most likely her maiden name as was the custom for Italian women of this
time. Destination is written as Newark N Y, rather than N J.
471 Spinuso, Destination is written as Passaic N Y rather than N J.
472 Riotto, Given name of Father, Giam?o, letters are unclear, looks like Giamto, or Giaimto, no
similar name found.
473 Gienta, a bracket between given name and age connects 473 and 474. And next to given name of
474 is the word child. Most likely this passenger used her maiden name, as was the custom for
Italian women of that time, which explains the different surnames of mother and child.
Surname of father, Gie?ta, looks more like Giemta.
474 Volante, a bracket between given name and age connects 473 and 474. And next to given name of
474 is the word child. Age, a 2, as in 2 years, was written and crossed off before 10 months.
Marital status, occupation, able to read and write and nearest relative columns are blank,
all other columns have ditto marks.
475 Roi?, last letter of surname is not clear, looks like Roiz but maybe Roir. a bracket between
given name and age connects 475 and 476, the word wife is written next to 476. Across columns
from Occupation to Race are numbers, a 12, a dash 759403, a dash, then as a date 10, a
diagonal line a 3, a diagonal line and a 40. The numbers are a verification for
naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is a naturalization
district number, the second set is either an application number or the Certificate of
Arrival number. Last set of numbers maybe the year and date the person applied. Surname of
Father, Roi?, is also unclear looks more like Roiz, but maybe Roir.
476 Protopapa, a bracket between given name and age connects 475 and 476, the word wife is
written next to given name of 476. Most likely this passenger used her maiden name, as was
the custom for Italian women of that time, which explains the different surnames of husband
and wife. Given name looks more like Caricetta, but maybe Cancetta or Concetta. Across
columns from Occupation to Race are numbers, a 12, a dash 663647, then enclosed in
parenthesis what looks like oks or uhs, then as a date a 5, a dash, 16, a dash, and 40. Last
set of numbers maybe the year and date the person applied. Under these numbers, a word is
written and scratched out which maybe wifa or or no eta or no efa. This transcriber does not
know what that may mean. From the race to last residence column are other numbers which are
all enclosed in parenthesis, c, a dot, a dash, 205 a dash, 8 a dash, 20 a dash and 40.
Transcriber does not know what the letters are fore. The numbers are verification for
naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is a naturalization
district number, the second set is either an application number or the Certificate of
Arrival number.
477 Miraglia, a bracket between given name and age connects 477 and 481, the word wife is written
next to given name of 478, and children is written across the columns of the given names for
478 and 480. Above the Occupation are written numbers, a 2 a dash, then either 236567 or
336567. The numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926.
The first number is a naturalization district number, the second set is either an application
number or the Certificate of Arrival number. There is no date like number here. Given name of
mother in law, looks like either Rosana or Rosania. Most likely her surname is her maiden,
as was the custom of use for Italian women of that era.
478 La??a, surname, is most likely her maiden name, as was the custom of Italian women of that
time, is lined out with ditto marks added, and looks like Lanza. a bracket between given name
and age connects 477 and 481, the word wife is written next to given name of 478. The word
children is written across the columns of the given names for 478 and 480. Above the
Occupation are written numbers, a 2 a dash, then 440656. The numbers are a verification for
naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is a naturalization
district number, the second set is either an application number or the Certificate of
Arrival number. The next numbers are like a date, a dash 4, a diagonal line 17, a diagonal
line and 36. This set of numbers maybe date the person applied. More numbers and stamped
words continue to the last residence column. First is a 2, and in parenthesis a 505,
followed by a date like number, 10, a diagonal line, 8 or or 18, a diagonal line and 40. The
505 is for a verification form, used to transmit manifest information to the requesting INS
office, indicating a verification or record check, most likely with the date it was done.
Surname Amended is stamped after these numbers. Below this are stamped words, circular
let???, which is all that can be read, as the rest of the letters are covered by a written
word. Following are more stamped words and or numbers, which are also covered by the word
written, none can be made out. Above this writing, words and numbers is another stamp that
looks like, Cultural Office. Given name of mother looks like either Rosana or Rosania. Most
likely her surname is her maiden, as this was the custom of Italian women of this era,
explaining the different surnames of the passenger, her mother, and her husband.
479 Miraglia, a bracket between given name and age connects 477 and 481, the word wife is written
next to given name of 478. The word children is written across the columns of the given names
for 478 and 480. Occupation, able to read columns are blank. Across Nationality & Race
columns is written US Born. All other columns are blank or have ditto marks.
480 Miraglia, a bracket between given name and age connects 477 and 481, the word wife is
written next to given name of 478. The word children is written across the columns of the
given names for 478 and 480. Age looks like it was written over more boldly. Occupation and
able to read columns are blank. Across Nationality & Race columns is written US Born. All
other columns are blank or have ditto marks.
481 Mantia, a circular marking is around the occupation, Sailor. Destination is underlined.
482 Lo Presti, a bracket between given names and ages connects 482 and 483. After given name of
483 is written the word wife. Stamped at the end of this row is NON IMMIG, for non immigrant.
Destination is underlined.
483 Lo Presti, a bracket between given names and ages connects 482 and 483, after given name of
483 is written the word wife. Stamped at the end of this row is NON IMMIG, for non
immigrant. Destination is underlined and has ditto marks from 482.
484 ??????, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this
ship. Most is hard to read, covered by the line, except for what is stated. Surname and given
name are totally covered by line. What can be read is either above the line. or the line is
thinner. Age maybe 35. Occupation maybe sailor or tailor. Only part of nearest relative able
to make out is the given name and the relationship and given name.
485 Palmi?ano, surname looks like Palmisano. a bracket between given name and age columns
connects 485 and 487, on top of given name of 487 is written the word wife. Marital status
looks like single, but the number above obscures part of it. Occupation, housema??t, looks
like housemagnt rather than housewife. In Occupation column are numbers, first is hard to
make out, it maybe a 2, 23, 215, or 251, next is a dash 506974, a dash, then like a date 11,
a diagonal line 1, a diagonal line 37, a dash and 505. The first number is a naturalization
district number, the second set is either application number or the Certificate of Arrival
number. These numbers were used to verify a person and the entry date, for naturalization
purposes. This was usually done after 1926. Last set of numbers maybe the date the person
applied. The 505 is for a verification form, used to transmit manifest information to the
requesting INS office, indicating a verification or record check. Marital status looks like
Single, but numbers cover the top of the letter. Final Destination, N Y was written over as
N J.
486 Russo, a bracket between given names and ages connects 485 and 487, over given name of 487 is
written the word wife. Destination is underlined.
487 Russo, a bracket between given names and ages connects 485 and 487, over given name of 487 is
written the word wife.
488 ????, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this
ship. Most is covered by the line, except for what is stated. All columns look to be blank,
or erased. Surname to gender columns have double lines. Data stated in passenger listing
above is from ditto marks in all columns from previous passengers.
489 Ge???sa, surname not clear letters look like rounded lumps close together as if one letter,
with some pointed letters. Surname looks to have four lumps after the Ge, and maybe Gemuisa,
Genucisa. Surname of Father too is not clear, looks like it maybe, Gemussa, Gemuzza,
Gennissa, Gennizza. as given name of Michele has four lumps to the m. Final Destination is
written as Millwaukea, a misspelling of Milwaukee
490 Paladino, a bracket between given names and ages connects 490 and 491. Written above given
name of 491 is the word son. Occupation column is blank. From Occupation to Race column are
numbers, 5 a 5567 in Occupation column, a space, then I 404, a space and like a date 9 a
dash, 1 a dash, 43. The numbers are a verification for naturalization purposes, usually done
after 1926. The first number is a naturalization district number, the second is either
application number or the Certificate of Arrival number. The I 404 is for a verification
form, used to transmit manifest information to the requesting INS office, indicating a
verification or record check. Last set of numbers maybe the date the person applied.
Surname of wife is most likely her maiden name as was the custom for Italian women of that
time. The given name, Cirstina, maybe a misspelling of Christina, the only similar name
found is male, Cristiano.
491 Paladino, a bracket between given name and age connects 490 and 491, written above given name
of 491 is the word son. Occupation column is blank, rest of columns have ditto marks from
previous passenger, except able to read and nearest relative columns.
492 Craci?riolo, letter of surname is unclear, looks like Craciniolo or Cracihiolo, though h is
not used after an i. a bracket between given name and age connects 493 and 493, written
above given name of 493 is the word child. Passengers surname is most likely her maiden name
as was the custom for Italian women of that time, which explains the different surnames of
mother and child. In nearest relative column is written, nobody.
493 Branialeone, a bracket Between given name and age connects 492 and 493, written above given
name of 493, is the word child. Surname of passenger 492 is most likely her maiden name as
was the custom for Italian women of that time, which explains the different surnames of
mother and child. Gender, occupation, able to read, and nearest relative columns are blank,
all other columns have ditto marks from 492 and before.
494 Focco, Surname was written over, darker, possibly to clarify the spelling. Surname of wife is
most likely her maiden name as was the custom for Italian women of that time.
495 M????dino, surname is unclear, is written over by a letter from passenger above. Surname
maybe Mecendino or Meundino. Surname of Father is also unclear, looks more like Mecendino or
Merendino.
496 Calogero, Last address, is unclear, maybe Comito, or Camiso. Surname of wife, Fa?aloro, looks
like Faraloro but maybe Fasaloro, and is most likely her maiden name as was the custom for
Italian women of that time.
497 Gueriro, surname letters are unclear, maybe Guercio. Above given name are numbers 938851, a
dash then like a date, 8 a diagonal line, 26 a diagonal line, and 33. The numbers maybe a
verification for naturalization purposes, usually done after 1926. They maybe either an
application number, naturalization district number, or the Certificate of arrival number.
Last set of numbers maybe the date the person applied.
498 Restivo, above surname are words and numbers, NAT. 2270, a dash C, dash 2541914. This is most
likely to indicate the passengers Nationalization certificate number. There is no date.
LDS Film Number 1400739, Volume Number 4637, Partial List.
Transcribed by Kathleen E Lo Pinto Vignolini a member of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
16 April 2007
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law.All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2008
ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.