The Footnote Collection grows daily, adding 2 million images each month. If you don't find your ancestor's naturalization records the first time, be sure to check again.

Immigrant Ships
Transcribers Guild

SS Cincinnati


Page 8 of 89

Port of Genoa via Naples and Palermo, Italy to New York
17 April 1913

DISTRICT OF NEW YORK – PORT OF NEW YORK
Affidavit of the Master or Commanding Officer or First or Second Officer I, II Officer of the Cincinnati from Genova do solemnly, sincerely, and truly swear that I have caused the surgeon of said vessel sailing therewith or the surgeon employed by the owners thereof to make a physical and oral examination of each and all of the aliens named in the forgoing Lists or Manifest Sheets 29 in number, and that from the report of said surgeon and from my own investigation, I believe that no one of the said aliens is an idiot, or imbecile, or a feeble minded person, or insane person, or a pauper, or is likely to become a public charge, or is afflicted with tuberculosis, or with a loathsome or dangerous contagious disease, or is a person who has been convicted of or who admits having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude or is a polygamist or one admitting belief in the practice of polygamy or an anarchist, or under promise or agreement express or implied to perform labor in the United States, or a prostitute, or a woman or girl coming to the United states for the purpose of Prostitution, or for any other immoral purpose, and that also, according to the best of my knowledge and belief,the information in the said List or Manifests concerning each of said aliens named therin is correct and true in every respect.
C. Wayne, II Officer
Affidavit of Surgeon, Dr E.V. Zeaulieu,Surgeon of the SS Cincinnatti sailing therewith, to solemnly, sincerely and truly swear that I have had 12 years' experience as a Physician and Surgeon, and that I am entitled to practice as such by and under the authority of the Yenusen Geouvineuh and that I have made a personal examination of each of the aliens named hereto, and that the forgoing Lists or Manifest Sheets 2 in number, are, according to the best of my knowledge and belief, full, correct, and true in all particulars relative to the mental and physical condition of such aliens.
Sworn to before me this 17th day of April, 1913 at New York.
Signed, unreadable, Immigration Officer.
Columns represent:
 1) Family Name
 2) Given Name
 3) Age
 4) Sex
 5) married or single
 6) Calling or Occupation
 7) Able to Read or Write
 8) Nationality
 9) Race or People, stated as Race
10) Last Permanent Residence
11) Name and Complete Address of Nearest Relative or Friend in Country
    Whence They Came, be stated as Nearest relative.
12) Final Destination by State, City or Town.
The list is transcribed in paragraph form, as there are 15 columns per
passenger.


Manifest list:
 205 Vene?ia, Giovanni
 206 Br?seone, Antonio
 207 Campopiana, Frio
 208 Malote?ta, Enrico
 209 C???g???, L??ia, lined out
 210 Canzona, Michele
 211 Collini, Guiseppe
 212 Fapelucci, Ma?ie
 213 Allini, Antonio
 214 Ca???ll???, Guiseppe, lined out
 215 Sulpizio, Costantino
 216 Cer?ie, ??dua?io
 217 Di Prinzio, Bonaventura
 218 Damiano, Dominico
 219 Cinani, Donato
 220 Capuzi, Raffaele
 221 Capuzi, Guirmo
 222 Capuzi,Guiseppe
 223 Di Cocco, Guiseppe
 224 Sarro, Nicola, lined out
 225 Garofalo, Guiseppe
 226 Coppa, Concetta
 227 Carsano, Giovanni
 228 Vitruccio, Giovanna M
 229 Garofolo, Marghenta
 230 Carsano, G??????
 231 Carsano, Antonio
 232 Guerriero, Deo
 233 b??cali?, Ma??a?, lined out
 234 Mazzanello, Pasquale


205* Vene?ia, Giovanni, 22, Male, Single, Farm lab, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Avellino S Angelo, Nearest Relative: Father Ainato S Angelo, Final Destination: M???, Bo?t?n
206* Br?seone, Antonio, 30, Male Married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Collis?io Aqurla, Nearest Relative: Wife Be?n??ia Collisno, Final Destination: Mich ?oi?no
207* Campopiana, Frio, 1?, Male, Single, Farm lab can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy S Angelo d Ali, Nearest Relative: Father Gius ?puzio S Angelo, Final Destination: Pa Phila.
208* Malote?ta, Enrico, 34, Male, Married, Shoemaker, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy S Angelo d Ali, Nearest Relative: Wife Scolastica S Polo Moli?e, Final Destination: Pa Bristol
209* C???g???, L??i?, lined out, ?, ?, Farm lab, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy S Polo M????, Nearest Relative: wife Luisa S Polo Moli?e, Final Destination: Pa Phila
210* Canzona, Michele, 44, Male, Married, Farm lab, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy S Polo Molire, Nearest Relative: wife Maria S Polo Moli?e, Final Destination: N. Y. N. Y.
211* Collini, Guiseppe, 55, Male, Married, Labourer, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Supino, Nearest Relative: Wife Rae Supino, Final Destination: N. Y. Ca??s?t
212* Fapelucci, Ma?ie, 20, Female, Married, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Campo?ono, Riccia, Nearest Relative: no one, Final Destination: Pa Cre??on
213* Allini, Antonio, 26, Male, Married, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Supino Rica, Nearest Relative: Wife Dea Supino, Final Destination: Pa Greensborg
214* Ca???ll???, Guiseppe, lined out, 27, Male, Married, Wal???er, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy S Angel????, Nearest Relative: Parents S Angelo Lombardi, Final Destination: N Y Brooklyn
215* Silpizio, Costantino, 25, Male Married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Father Donato Guaradiagrele, Final Destination: N Y Brooklyn
216* Cer?ie, ??dua?io, 23, Male, Married, Gardnerer, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy S Angel????, Nearest Relative: Father Pampano S Angelo Lombardi, Final Destination: N Y Brooklyn
217* Di Prinzio, Bonaventura, 30, Male, Married, Farm Lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Father Diamente Guaradiagrele, Final Destination: Pa ???
218* Damiano, Dominico, 22, Male, Married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: wife Teresa Guaradiagrele, Final Destination: Pa P???
219* Cinani, Donato, 17, Male, Single, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Mother Luisa Bianchi Guaradiagrele, Final Destination: Pa P???
220* Capuzi, Raffaele, 33, Male, Married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Wife Guidilta Guaradiagrele, Final Destination: Pa P???
221* Capuzi, Guirmo, 26, Male, Married, Labourer, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Wife Albina Guaradiagrele, Final Destination: NY NY
222* Capuzi, Guiseppe, 39, Male Married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Father Filippo Guaradiagrele, Final Destination: Pa Phil
223* Di Cocco, Guiseppe, 33, male married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Chieti Guaradiagrele, Nearest Relative: Wife L??etta Chieti Guaradiagrele, Final Destination: Pa Phil
224* Sarro, Nicolo, lined out, 22, Male, Married, Farm lab, can not read and write, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy b????, Nearest Relative: Wife Filomena Italy Bitonto, Final Destination: NY Brooklyn
225* Garofalo, Guiseppe, 36, Male, Married, Farm lab, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bari, Nearest Relative: Father Antonio Bari, Final Destination: NY Brooklyn
226* Coppa, Concetta, 20, Female, Married, Housewife, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bari, Nearest Relative: Father Antonio Bari, Final Destination: NY Brooklyn
227* Carsano, Giovanni, 10, Male, Single, Student, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bitonto, Nearest Relative: ?, Final Destination: NY Brooklyn
228* Vitruccio, Giovanna M, 35, Female, Married, Housewife, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bitonto, Nearest Relative: Father Vzo Bitonto, Final Destination: NY
229* Garofolo, Marghenta, 43, Female, Married, Housewife, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bitonto, Nearest Relative: Father Antonio Bitonto, Final Destination: Brooklyn
230* Carsano, G??????, 12, Male, Single, none, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bitonto, Nearest Relative: Father Antonio Bitonto, Final Destination: Brooklyn
231* Carsano, Antonio, 5, Male, Single, none, can not read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bitonto, Nearest Relative: Father Antonio Bitonto, Final Destination: Brooklyn
232* Guerriero, Deo, 43, Male, Married, b?e?er, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy T?liz??i, Nearest Relative: Wife Filomena Bitonto, Final Destination: NY
233* b??cali?, Ma??a?, lined out, 20, Female, Single, Laundress, can read and write, Nationality: Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Bari, Nearest Relative: Father Nicola Terluzzi, Final Destination: Col????
234* Mazzanello, Pasquale, 18, Male Single, Farm Lab, can read and write, Nationality Italy, Race: Italian, Last Residence: Italy Rotondi, Nearest Relative: Father Pasquali Rotondi, Final Destination: NY Transcriber Notes: * Is for error by the original recorder(s) or to note other information on the copy, added to the transcriber's notes. ? Transcriber unable to read due to the quality of the copy, letters are too small, written over or elaborate writing. This Manifest indicates the ship left Genova on 2 April, Naples on 3 April, and Palermo on 4 April. Passengers 213, 218, 228, and 237 are crossed out and have no check. This usually means that this passenger was not on this ship. All other passengers have checks before their surname, between age and gender, and by Final Destination. Recorders used the word do, or ditto, to repeat information from a line above, unless otherwise noted, for columns from Able to Read and Write to Final Destination. Transcriber has replaced the dittos with said information on the list. Farm lab in occupation column most likely is farm laborer, to differentiate from those general laborers. The passenger listing above is only one page of this manifest. Both pages can be seen on the Ellis Island Web Site. The Italian language has no letter j, k, or w. The letter h is only used with ch or gh. Sources: Names, Italian English Dictionary, David McKay Co, Philadelphia, 1943. Cities: Encyclopedia Britannica Atlas, Chicago, 1947 and Rand McNally & Co. Atlas, 1978. 205 Vene?ia, corner is dark, letters unclear. Surname maybe Venezia or Venegia. Destination Mi??, b?to?, letters are unclear, looks like Mias, Boton. Maybe misspelled, either Mass Miss, or Minn and Boston, Boton, or Betor. 206 Br?seone, corner is dark, after b, next few letters are unclear. Surname looks like it maybe Bruseone or Broseone. Last Residence, Collis?io looks like it has a loop like an l or t, maybe Collislo or Collistio. Relative, Be?n??ia, tops of middle letters are pointed and bunched together, looks like a v, more likely is Bernaumia or Bernanmia. No similar name found. Destination, ?oi?no looks like Joineio or Foivrno. 207 Campopiana, age 1? maybe 11 or 14. There is a bracket after the given names of 207, 208 and that may include 209, but nothing is written, as is usually done to explain the relationship. Relative, Gius is probably short for Giuseppe, ?puzio looks like Apuzio, could be Opuzio or part of the name or the residence. Destination, Phila was written over NY NY in bolder ink. 208 Malote?ta, letter is unclear, surname maybe Malotesta or Maloterta. There is a bracket after the given names of 207, 208 and and that may include 209, but nothing is written, as is usually done to explain the relationship. 209 C???g???, L??i?, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is difficult to read, covered by the line, except what is stated. Some letters of surname look like Caigor??e, two letters are blocked by line. There is a bracket after the given names of 207, 208, and may include 209, but nothing is written, as is usually done to explain the relationship. Though this passenger looks designated as male, the given name looks like Luisa, but maybe Luca or Lucio. Age looks like it might be 27 or 29, gender maybe M for male and M for Married, but line is too thick to tell. Part of residence is not blocked by line, but the second word is blurry, and maybe same as relative, which looks like Molier or Molise. Name of wife and next columns are written above the line and able to read. 210 Canzona, Residence is unclear, maybe Molier or Molise. 211 Collini, Destination, Ca??s?t, letters are unclear, bunched together, and pointed, looks like Carnnsut or Caninsut. 212 Fapelucci, Ma?ie, letter unclear, looks like Mana, but maybe Maria or Marie. Residence, Campo?ono, maybe Campolino or Campotino. Line for relative is blank. Destination, Cre??on looks like it was written over, lettering is thicker than rest of manuscript, looks like Cretotie or Cretohe. 213 Allini, first letter of surname unclear, looks like a, but maybe Cellini. 214 Ca???ll???, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is hard to read, except what is stated. Surname hidden by line and unclear, maybe Caslellaca or Castelaia. Residence, Angel????, is unclear for passenger and Relative, whose names are not given. Rest is in bold writing and readable. 215 Silpizio, passenger and relatives residences, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele which is in the region of Molise. 216 Cer?ie, letter unlike any on page, maybe Cersie, Cerrie, or Ceraie. Given name, ??dua?io, is unclear. It looks like Eduario, but maybe Fedasco or Francesco. Residence of passenger and relative is written as ditto from lined out passenger above, which is unclear. 217 Di Prinzio, passenger and relatives residences are written as ditto from 216, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele. Destination: Pa ??? Town is written over in bold ink, difficult to read any of it. Looks like Philadelphia was written underneath. 218 to 223 passengers and relatives residences are written as ditto from 216, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele, in the region of Molise. 218 Damiano, above surname are numbers 37152, next number, if there is one, is written over by a downward loop from the passenger above then a horizontal dash, a 10, a diagonal dash as in a date, a 26, another dash, and a 17. Also, a mark between the surname and given name has a circular mark, like a c around it. Both passenger and relatives residences are written as ditto from 216, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele, in the region of Molise. Destination is light but looks like Phil or Philadelphia. 219 Cinari, surname is unclear, looks like Cinari, but maybe Cinani. Relative, Bianchi is most likely maiden name of Mother. Both passenger and relatives residences are written as ditto from 216, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele, in the region of Molise. Destination is written as ditto from passenger 218. 220 Capuzi, passenger 220 to 222 have a bracket connecting them, after given names, may include 223. Word is unclear. Residences of both passenger and relative are written as ditto from 218, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele, in the region of Molise. Destination is written as ditto from passenger 218. 221 Capuzi, surname has ditto marks. Passenger has numbers written before the line number, ?66542, the ? maybe a number covered by a dark vertical line. Underneath is the way we write a date, 11, a vertical line, a 4 or 11, a vertical line, next numbers are blurry and look written over. Other numbers are where surname would be is 285419 a dash then numbers as a date, a 6, a line , a 6, a line, then an unclear circular mark. Passenger 220 to 222 have a bracket connecting them, after given names, which is hard to read and may include 223. Residences of both passenger and relative are written as ditto from 216, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele, in the region of Molise. 222 Capuzi, surname has ditto marks. Above given name looks like the word Bro, as brother. a bracket after given names, see 220 to 222, connects these passengers. Both passenger and relatives residences are written as ditto from 216, words are light and unclear, looks like Chieti Guaradiagrele, in the region of Molise. 223 Di Cocco, surname is light, but readable. Residences of passenger and relative maybe Bitonto or Chieti Guaradiagrele. Former is written as ditto from 216, and latter is written slightly below the passenger line. Given name of wife is light and unclear, could be Lisetta or Loretta. 224 Sarro, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is difficult to read, except what is stated. Given name looks like Nicolo, Columns from occupation to country of origin have ditto marks. Next columns are above line, or written in bold ink and are somewhat readable. Passengers residence looks longer, like Bain or Biam then unreadable, but above it is written Bitanto or Bitarto. Relatives residence seems a little more clear, maybe Bitanto, but not sure. 225 Garofalo, surname may be Garofolo, hard to be sure which it is. Passenger 225 and 226 have a bracket after given names, which may include passenger 227. Looks like wife is written above Concetta, 226. 226 Coppa, Passenger 225 and 226 have a bracket after given names and may include 227. Looks like wife is written above Concetta. Columns from able to read and write to destination have ditto marks, while nearest relative has the word do for ditto written. Do or ditto from passenger 226 is lower than usual and seems to include passenger 225, 226, and 227. 227 Carsano, surname letters unclear, maybe Cassano but not Canano, as third and fourth letters are unlike any n by this recorder. No nearest relative is written. Do or ditto from passenger 226 is lower than usual, and may connect passenger 225, 226, and 226. Passengers residence looks like Bitarto or Bitanto. 228 Vitruccio, relatives given name is unusual, but is clearly Vzo. Destination only indicated as NY, under city column, with what maybe a ditto for the state of NY. 229 Garofolo, after given name is a bracket, connecting 229 to 231 and may include 232. Looks like one bracket was for 229 to 231, and another over it to include 232. Between the surnames of 229 and 230 are numbers. First maybe a check or a v then a 3, a dash, then 2692, and numbers as we write a date, an 11, another vertical line, a 7, a vertical line and a 41. 230 Carsano, G??????? given name is unclear, and written over in bold ink. One writing begin Gral??, another ends with ini, but unable to make out any letters. Before this name is what looks like a small l, and two tall pointed letters, an M or tt but neither looks crossed. Found nothing similar. After given names is a bracket, connecting 229, 230, 231 and maybe 232. Looks like one bracket was for 229 to 231, and another that includes 232. Between surnames of 229 and 230 are numbers. First maybe a check or a v then a 3, a dash, then 2692, and then numbers as we write a date, an 11, another vertical line, a 7, a vertical line and 41. Rest of row has ditto marks, the relative column has a do for ditto. 231 Carsano, surname is very lightly written and unclear, looks like Cassrio, but maybe Carsano, or Cassano. Name looks like it was crossed out, there maybe a line across all columns. This usually means they did not board this ship. Above given name looks like the word child. After given names of 229 to 231 is a connecting bracket, and possibly 232. Looks like one bracket was for 229 to 231, and another over it to include 232. Rest of columns are ditto marks to the relative column which has do for ditto. 232 Guerriero, After given names may be a bracket, connecting 229, 230, 231 and possibly 232. Looks like one bracket was written and another over it to include 232. Residence, T?liz??i, is small and light. May be Tulizri or Teilizni, for relative, it looks like Terlizri. Found Terlizzi in Atlas. Destination only indicated as NY city, with ditto for state of NY. 233 b??cali?, Ma??a?, passenger is crossed out by a thick line. This usually means they did not board this ship. Most is difficult to read, except what is stated. Line is thick over surname and given name, seems to thin and lighten from age column on. Surname maybe Brucoli? or Bruali?, looks like there is another letter or two after the i. Given name, looks like Matina, seems to be a tall crossed letter, but may be Maria. Destination, Col????, has no state but line above has NY. Town looks like Coluan or Colenan. Only town close is Colton, NY, but that may not be right. 234 Mazzanello, Residence, is not clear. Looks like Owellino or Owelenro. Found two towns in Atlas that look similar, Oristano and Ombrone. Destination only indicated as NY, maybe the city, with ditto for state of NY.
If some pages do not work they have not yet been transcribed.

PAGE 1
PAGE 2
PAGE 3
PAGE 4
PAGE 5
PAGE 6
PAGE 7
PAGE 9
PAGE 10
PAGE 11
PAGE 12
PAGE 13
PAGE 14
PAGE 15
PAGE 16
PAGE 17
PAGE 18
PAGE 19
PAGE 20
PAGE 21
PAGE 22
PAGE 23
PAGE 24
PAGE 25
PAGE 26
PAGE 27
PAGE 28
PAGE 29
PAGE 30
PAGE 31
PAGE 32
PAGE 33
PAGE 34
PAGE 35
PAGE 36
PAGE 37
PAGE 38
PAGE 39
PAGE 40
PAGE 41
PAGE 42
PAGE 43
PAGE 44
PAGE 45
PAGE 46
PAGE 47
PAGE 48
PAGE 49
PAGE 50
PAGE 51
PAGE 52
PAGE 53
PAGE 54
PAGE 55
PAGE 56
PAGE 57
PAGE 58
PAGE 59
PAGE 60
PAGE 61
PAGE 62
PAGE 63
PAGE 64
PAGE 65
PAGE 66
PAGE 67
PAGE 68
PAGE 69
PAGE 70
PAGE 71
PAGE 72
PAGE 73
PAGE 74
PAGE 75
PAGE 76

LDS Film Number 1400739, Volumn Number 4637, Partial List.
Transcribed by Kathleen E Lo Pinto Vignolini for the Immigrant Ships Transcribers Guild
13 April 2005



If you find an ancestor on a ship on ISTG and would like to link to your email address or home page, please submit a short paragraph about the passenger, where settled, children, etc., with the name of the ship and date of arrival, and send to the transcriber at the bottom of the manifest or to the ISTG Production Coordinator.


Genealogy Charts


We strive to make your search productive. If you don't find the passenger list you are looking for on our site, please consider a subscription to Ancestry.com. There, you can locate your ancestors ship, passenger list, view and save a copy of the original list. You can also access census data and death records to help you in your search. Census records, and in particular the 1930 census, is one of the most easily used tools for beginners and seasoned genealogists alike. Ancestry.com is the only place where all census years are easily searchable.
Free Trial - Ancestry.com US Deluxe Membership

Website search technology courtesy of FreeFind.com

The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law.All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2007

ISTG Home Page

ISTG™ NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.

Created & Maintained by the ISTG™Immigrant Ships Transcribers Guild