No sworn Statement.
List or Manifest of all the Passengers taken on board the Brig Caroline whereof George Belcher* is Master, from Hamburg. Burthen [blank] Tons.
Columns represent: Names, Age (years or months), Sex and Occupation. The column "The country to which they severally belong." is Germany for all the passengers, the column "The Country to which they intend to become inhabitants." is U.S. for all the passengers and the column "Died on the Voyage" has no entries - so these three columns were eliminated.
1 Julia Hansen 26y f
2 Christian Berosch 45y m Weaver
3 Elizabeth Berosch 43y f
4 Ernestine Berosch 7y f
5 G. Berosch 10m m
6 Rolla Christian 37y m
7 Elizabeth Rolle 35y f
8 Elizabeth Rolle 11y f
9 Maria Rolle 62y f
10 Helena Rolle 35y f
11 Ernest Heilman 23y m Gardener
12 Christian Puscheck 38y m
13 Rosina Puscheck 38y f
14 Helena Puscheck 13y f
15 Anna R. Puscheck 7y f
16 Carl Puscheck 10y m
17 Wilhelm Puscheck 5y m
18 Gotlieb Puscheck 2y m
19 Benjamin Hogner 41y m Farmer
20 Maria Hogner 36y f
21 Henriette Hogner 14y f
22 Ernestine Hogner 11y f
23 Christanna Hogner 9y f
24 Caroline Hogner 7y f
25 Dorothea Hogner 3y f
26 T Hogner 5y m
27 Gotlieb Hogner 1y m
28 Gotlieb Presgott 29y m
29 Rosina Presgott 29y f
30 Gotlieb Presgott 7y m
31 Gustave Presgott 5y m
32 M Presgott 3y m
33 C. Graeser 27y m
34 Rosina Graeser 25y f
35 Johanna Graeser 2m f
36 E. Faude 36y m Shoemak
37 J. Hamke 44y m
38 Susanna Hamke 50y f
39 Matilda Hamke 15y f
40 Maria Hamke 7y f
41 Robert Hamke 5y m
42 G. Genegner 35y m Weaver
43 Rosina Genegner 28y f
44 N. Genegner 20y f
45 Ernest Meyer 40y m Farmer
46 Elenore Meyer 39y f
47 Amelie Meyer 14y f
48 Widow Bending 48y f
49 Helena Bending 31y f
50 Rosina Bending 28y f
51 Elizabeth Bending 15y f
52 Samuel Bending 11y m
53 Krikie 38y m Tailor
54 Ernest Krikie 16y m
55 Carl Krikie 14y m
56 G. Grotke 36y m
57 Johanna Grotke 34y f
58 Susanna Grotke 2y f
59 Gotlieb Grotke 11y m
60 Hein Grotke 3y m
61 J Grotke 60y m
62 D. Muchling 58y m
63 Anna Muchling 54y f
64 G. Stange 38y m Shoemak
65 Helen Stange 35y f
66 Rosina Stange 7y f
67 Johanna Stange 1y f
68 Gottlieb Stange 5y m
69 Wilhelm Stange 3y m
70 D hellin 27y m
71* Jos. Starks 36y m
72 Elizab. Starks 44y f
73 Caspar Starks 4y m
74 G. Kazner 46y m Tailor
75 Elizab. Kazner 43y f
76 Johanna Kazner 8y f
77 Mary Kazner 5y f
78 John Kazner 13y m
79 Geo. Kazner 11y m
80 J. Henry Kazner 5y m
81* ?G Kazner 1y m
82* Simon Seog 26y m
83* Miases Drey 21y m
84 G. Neuman 33y m
Transcriber's Notes:
* An asterisk is used to call attention to additional information in
the Transcriber's Notes.
? A question mark indicates words or letters that are illegible.
Captain's name is spelled Bolchen in Iwan's book.
The transcriber numbered the passengers.
On this manifest the surname is listed only for the head of the
family. The formatter has included the surname for all of the
family members for ease in researching.
#71 surname could be Marks
#81 given name looks like two initials written together, the first
could be a B
#82 surname could be Siog, Sevg or Sivg
#83 surname could be Drez
Although, the Passenger List does not indicate any births or deaths
during the voyage, it is reported that there was one death and one
birth during the voyage (see below).
The act of March 2, 1819 (3 Stat. 489) required the captain or
master of a vessel arriving at a port in the United States or any of
its territories from a foreign country to submit a list of passengers
to the collector of customs, beginning January 1, 1820. The act also
required that the collector submit a quarterly report or abstract,
consisting of copies of these passenger lists, to the Secretary of
State, who was required to submit such information at each session of
Congress. After 1874, collectors forwarded only statistical reports
to the Treasury Department. Beginning in the 1940s, the National
Archives microfilmed these lists of passengers. The National
Archives, at that time, had in its possession the original manifest
and the copy that was sent to the Secretary of State. Depending on
the quality and legibility of the original (in some cases the
original may have been missing or lost), the original or the copy was
microfilmed. This passenger list is stamped "Copy" and is missing
the sworn statement by the ship's captain or master. Thus, this is a
microfilm NOT of the original list, but rather, a microfilm of the
copy that was sent to the Secretary of State. In making the copy of
the original, the coping process may have introduced an additional
source of transcription errors.
Personal Note from Transcriber: This ship carried a group of
"Old Lutheran" emigrants from Silesia to America. In the port of
Hamburg, the Silesians were joined by a group of "Old Lutherans" from
Pommern who were led by Pastor Grabau. The Silesians had their own
pastor (Krause) who was in America preparing for their arrival. All
of these Lutherans (Silesians and Pommerns) were emigrating from
Prussia because of religious tyranny and persecution by the State.
In Hamburg, the Silesians decided to travel with Grabau's party.
Pastor Grabau ardently persisted in acquainting himself with the
Silesian's transportation situation. One of the Silesians (who did
not have power of attorney for the congregation) made initial
arrangements with a shipping agent for travel to Australia, Grabau at
first agreed that the Silesians were not bound by this arrangement.
However, the next day, he changed his mind and said the Silesians
must honor the arrangement and travel to Australia. The Silesians
disagreed with Pastor Grabau, and when they did not obey his
decision, he excommunicated them. The Silesians had hoped to travel
with their Pommern brothers to America, but now, were forced to make
their own travel arrangements.
As such, they boarded the Caroline on 01 Jul 1839, in Hamburg.
There is a detailed account of the voyage in Iwan's book. It reads
as follows: "After starting off they remained on the Elbe until July
8, passed Cuxhaven at 6 a.m. the next day and Helgoland at noon. The
weather was stormy and turbulent. All but two became seasick and
remained in the berth. The captain was hot-headed but cautions and
experienced. He preferred not to travel through the channel; rather,
he sailed around England because the winds were better there. They
saw England on the 11th and Scotland on the 13th. They had good
winds until the 17th, and the journey went along rapidly. On July 30
they met a terrible hurricane, which the captain called the worst he
had seen in 32 years of sailing. One child died on August 9 and was
buried at sea. On the 23rd however, one was born on the ship. The
ship reached the quarantine station on August 24. Their possessions
were picked up on the 27th, and the new arrivals lodged in Georg
Schwarz' guest house on Washington Street, which Kavel had
recommended to them. The next day they went to Albany by steamboat
and, after a short trip by train, continued on to Buffalo, where they
expressed their thanks with the words of Psalm 107:24-32."
One of the passengers, Mayer, lists the cost of the trip from
Breslau to Buffalo for the three members of his family, excluding
food, as follows: 11 talers for the trip to Hamburg, 132 for the trip
to New York, 4.25 for the steamer to Albany, 18 to Buffalo and 11 for
excess baggage. That adds up to 176.25 talers, or about 60 talers
per person. The passengers had to provide their own food and had
brought along 18 tons of meat and 3850 pounds of bread for the
journey. Of that, they ate only 3 tons of meat and 1050 pounds of
bread. The rest they had to sell in New York at a loss.
The account further states that Bierosch, Hegwer, Gorsegner, Rolle,
Puschek, Pressgott {where the ss = eszett} , Stange and Muchling
{umlaut on the 'u'} all left Buffalo on 20 Sep 1839. Bitter at the
poor prospects Buffalo seemed to offer them, they decided to move to
Illinois. However, some of these families moved to Wisconsin.
Some Silesians did travel with the Pommerns to America. These "Old
Lutherans" arrived in America on the following five ships:
Georgiana, Alfred, Republic, Britannia, and Echo. These ships
reached New York in September, 1839.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger's 2-5
Christian Bierosch (45y), his wife Marie Elisabeth nee Pfeiffer
(37y), his daughter Ernestine Louise (7y) and his son Karl Gottlieb
(5m) emigrated from Juliusberg, Kreis Olm, Silesia. Mr. Bierosch was
the chairman of the emigrating Silesian congregation. It may have
been Christian's son, Karl Gottlieb, who died on the voyage. The
1840 census shows a Christian Berash (family of 3) living in Athens,
Cook County, IL. On 22 Feb 1843 Christian Bierosch purchased 40
acres of land in Freistadt, Washington County, WI.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary
- "Freistadt and the Lutheran Immigration", 1998 Reprint.
Passenger's 6-10
Either the original passenger list was in error or when the list was
copied an error was made in recording the name. The given name and
surname are reversed for passenger #6. It should be Christian Rolle
(44y) his wife Elisabeth nee Rolle (38y), daughter Elisabeth (4y),
mother Marie nee Gruttke (62y 6m), a widow and Helene Rolle (38y)
unknown relationship. All emigrated from Lutzine, Kreis Trebnitz,
Silesia.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger 11
Ernst Heilmann (25y) emigrated from Lutzine, Kreis Trebnitz, Silesia.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts"
Additional correspondence 30/17/2005 passenger #11 Heilman
A couple of errors to correct. He was a Shoemaker, (clearly written as a
Gardener on the original manifest) and the town is misspelled in
Herr Iwan's book. Its Luzine. ( Now in Poland re-named Luczyna )
The History of Jefferson County, Wisconsin
Published: Chicago Western Historical Company 1879.
ERNST HEILMAN, farmer, Sec. 5, P.O. Watertown; born Dec. 17, 1815, in Silesia,
Prussia; He came to America in 1839. an located in Chicago. There, he worked at
shoemaking, and for the Canal Company until the Company failed. He then went to
Milwaukee, and almost immediately to Sugar Creek Prairie in Walworth Co. where he
worked at farming till 1844, when he came to Ixonia Township Jefferson Co. ,having
bought eighty acres of land here, in 1843, built a small shanty, and, in 1846, a
log house. 1855, bought seventy acres of land. In 1857, erected a brick house,
which, in 1879, he enlarged and improved. In 1857, lost a barn with everything in
it, valued at $1,000, by fire; he was the first man in the township who owned a
thrashing machine, reaper, etc.; also was the first German who learned to speak
the English language. Was Supervisor of the township five years and Assessor two
years; was one of the petitioners for the establishment of District School No.2,
and trying to convince the Germans of the necessity of educating their offspring.
Three of his family are now school teachers; two in this township and one in
Nebraska. Married Miss Dorothea Maasz, of Pomerania, Sept. 26, 1844. They have
had nine children - Wilhelmina, born June 23, 1845; died in June, 1878;
Ernst G., born Oct. 29, 1846; Maria C., April 23, 1848; Sarah E., April 9, 1850;
Magdaline E., April 12, 1852; Heinrich, Aug. 18, 1854; Hanna J., March 8, 1858;
Ernst Wilhelm, March 6, 1860; Franklin E., March 29, 1862, died June 23, 1863.
Members of the Lutheran Church. Contributed by Dan Heilman
Passenger's 12-18
Christoph Puschek (37y),his wife Anna Rosine nee Hubsch {umlaut on
the 'u'} (38y) and five children: Helene (13y), Karl (11y), Anna
Rosine (8y), Wilhelm (5y) and Karl (2y 6m) emigrated from Kurzwitz,
Kreis Olm, Silesia. In the First Trinity Evangelical Lutheran Church
book the name is spelled Puscheck.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger's 19-27
Benjamin Karl Hegwar, his wife Marie Rosine Anna nee Jigner and
seven children: Christiane Charlotte Henriette, Ernestine Luise, Anna
Rosine Christiane, Marie Rosine Karoline, Karl Traugott Bleigtreu,
Marie Dorothea and Gottlieb August Benjamin emigrated from Kunitz,
Kreis Liegnitz, Silesia. In the First Trinity Evangelical Lutheran
Church book the name is spelled Heckwer and in the Freistadt book it
is spelled Hegwer. He purchased 40 acres of land in Freistadt,
Washington County, WI on 05 Nov 1839. A Carl B. Hecwer is listed in
the 1840 census in Washington County, WI.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary
- "Freistadt and the Lutheran Immigration", 1998 Reprint.
Passenger's 28-32
Gottlieb Pressgott {where the ss = eszett} (28y 8m), his wife Anna
Rosine nee Rosorke (29y) and three children: Gottlieb (9y), Friedrich
Gustav (6y) and Moritz Ferdinand (4y) emigrated from Polnisch Hammer,
Kreis Trebnitz, Silesia.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts"
Passenger's 33-35
Christian Graser {umlaut on the 'a'} (26y), his wife Anna Rosine nee
Rademacher (24y) and daughter, Johanna Ernestine Luise (3w) emigrated
from Buckowinke, Kreis Olm, Silesia. In the First Trinity
Evangelical Lutheran Church book the name is also spelled Grasser
{umlaut on the 'a'} and there is a reference to a Marie Graser
{umlaut on the 'a'} nee Sieffert.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger 36
Ernst Faude (35y) emigrated from Breslau, Silesia. Iwan reports
that in 1838 Johann Gottlieb Faude (45y) and his wife Rosine nee
Schulz (36y) emigrated from Breslau, Silesia. The relationship
between Ernst and Johann is not known. Johann Gottlieb Faude and
Pastor Leberecht Friedrich Ehregott Krause came to North America
together in order that they might come before the government of the
United States to negotiate:
1. financial assistance for the cost of transportation
2. the necessary land on which to settle
3. permission to live free and unhindered to profess their faith
In the First Trinity Evangelical Lutheran Church book, Johann
Gottlieb Faude's name is recorded as Carl Gottlieb. The book also
makes several references to Faude Sr. and Faude Jr.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger's 37-41
Josef Hantschke (45y), wife Susanna nee Mroske (40y) and three
children: Mathilde (14y), Marie (6y) and Robert (4y) emigrated from
Breslau, Silesia. In the First Trinity Evangelical Lutheran Church
book the name is also spelled Hanschke.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger's 42-44
Gottlieb Gorsegner (36y) and his wife Anna Rosine nee Klose (33y)
emigrated from Zantkau, Kreis Trebnitz, Silesia. It is not certain
whom the 20 year old female, with the initial, "N", is. Gottlieb
Gorsegner purchased 40 acres of land in Freistadt, Washington County,
WI on 24 Mar 1842.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Freistadt and the Lutheran
Immigration", 1998 Reprint.
Passenger's 45-47
Karl Meyer (50y), his wife Dorothea (41y) and daughter, Amalie (11y)
emigrated from Breslau, Silesia. In the First Trinity Evangelical
Lutheran Church book the name is spelled Mayer. As part of the
excommunicated Lutherans in Buffalo it is recorded that Mr. Faude and
Teacher Mayer held scripture services and the latter gave
instructions to the children. In the interim Teacher Mayer also
confirmed the son (Gottlieb) of Mr. Ferd. Langner. Ernst Meyer moved
to Milwaukee and was the secretary at the Lutheran Church meeting
where Gottlieb Klugel {umlaut on the 'u'} was ordained as their
Pastor on 05 Nov 1843.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary
- Ordination papers filed in Milwaukee County for Gottlieb Klugel.
Passenger's 48-52
Helene Bundig {umlaut on the 'u'} (51y), a widow with three
children: Helene (30y), Marie Elisabeth (15y) and Ernst Samuel (13y).
Widow Bundig and the two youngest children emigrated from Kurzwitz,
Kreis Olm, Silesia. Daughter Helene emigrated from Lacumme, Kreis
Olm, Silesia. It is not certain who Rosina is, but she may be
another daughter. In the First Trinity Evangelical Lutheran Church
book the name is spelled Bindig.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger's 53-55
Either the original passenger list was in error or when the list was
copied an error was made in recording the name. The surname is
recorded as the given name and the passenger is recorded as a male
instead of a female for passenger #53. It should be Elisabeth Kricke
nee Scholz (43y), a widow with two sons: Johann Ernst (18y) and Karl
Gottlieb (15y). They emigrated from Lutzine, Kreis Trebnitz, Silesia.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts"
Passenger's 56-61
Gottfried Gruttke (40y), his wife Johanna nee Metzner (30y); three
children: Friedrich Wilhelm (10y), Wilhelm Heinrich (5y), Susanna
Dorothea (2y); and Gottfried's father: Johann Gruttke (69y) emigrated
from Festenberg, Kreis Wartenberg, Silesia. In the First Trinity
Evangelical Lutheran Church book the name is spelled Grottke.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
Passenger's 62-63
Daniel Muchling {umlaut on the 'u'} (60y) and his wife Anna Rosine
nee Quarg (50y) emigrated from Gross-Graben, Kreis Olm, Silesia.
Daniel and his wife are listed in the 1840 census living in
Washington County, WI.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts"
Passenger's 64-69
Gottlieb Stange (42y), his wife Helene nee Stange and four children:
Rosine (9y), Karl Gottlieb (7y), Wilhelm (4y) and Johanna Dorothea
(3w) emigrated from Gross-Graben, Kreis Olm, Silesia.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts"
Passenger 70
Daniel Keller (27y) emigrated from Lutzine, Kreis Trebnitz, Silesia.
Source: Wilhelm Iwan's book "Die Altlutherische Auswanderung um die
Mitte des 19.Jahrhunderts" - "Chronicle of the First Trinity
Evangelical Lutheran Church, U.A.C. in Buffalo, NY", 50th Anniversary.
National Archives and Records Administration, Film M237, Reel 39, List 621.
Contributed and Transcribed by Tom Savlik for the
Immigrant Ships Transcribers Guild
15 February 2005
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law.All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2007
ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.