Steamer Caledonia
List or Manifest of ALL THE PASSENGERS taken on board the Steamer Caledonia whereof Jno McDonald is Master, from Glasgow, burthen 1425 tons.
Columns represent: given name and surname, age, sex, occupation, country to which they severally belong and country of which they intend to become inhabitants. Since no one died during the voyage, this column is omitted in this transcription.
1 Alex Baya 56 M Mech Scotland U. States
2* Tho^s ??aran 35 M Labr Ireland U. States
3 Henry McCaffrey 33 M Mech Ireland U. States
4 Jas Montague 28 M Mech Ireland U. States
5 Peter Rafferty 22 M Mech Ireland U. States
6 Jas Gannan 18 M Farmer Ireland U. States
7 W^m Kenary 15 M Labr Ireland U. States
8* Michl De??n 26 M Labr Ireland U. States
9 W^m Braran 11 M Mech Scotland U. States
10 Robt Blair 45 M Miner Scotland U. States
11 Thos Blair 11 M Scotland U. States
12 Jno Shearer 56 M Mech Scotland U. States
13 Danel Thomran 41 M Mech Scotland U. States
14 Jno McLaughlin 23 M Labr Scotland U. States
15 Michl Kain 28 M Ireland U. States
16 Anarud Gallagher 40 M Mech Ireland U. States
17 Jno Walker 28 M Labr Ireland Canada
18* W^m Kenar 18 M Labr Ireland U. States
19* Lawrence Toole 24 M Labr Ireland U. States
20 Pat Connolly 22 M Labr Ireland U. States
21* Jno McQu??y 22 M Labr Ireland U. States
22 Michl Kain 25 M Labr Ireland U. States
23 Pat Caney 25 M Labr Ireland U. States
24 Jno King 22 M Labr Ireland U. States
25 Pat Kavunagh 31 M Labr Ireland U. States
26 Pat Owens 25 M Mech Ireland U. States
27 Bridget Owens 26 F Ireland U. States
28 Mary Ann Owens 0y11m F Ireland U. States
29 Cath Owens 0y2m F Ireland U. States
30 W^m Moran 28 M Labr Ireland U. States
31 Ephrain Moran 20 M Labr Ireland U. States
32* Richd Pa????r 26 M Labr Ireland U. States
33 Jas McMullen 41 M Farmer Ireland U. States
34* Fanny Gath?? 26 F Servt Ireland U. States
35 Bessy Ann Pritchard 16 F Ireland U. States
36* Mary Patan 24 F Ireland U. States
37* Jno Parter 24 M Labr Ireland U. States
38* Geo Parter 24 M Ireland U. States
39* Robert Parter 21 M Ireland U. States
40* Mary Parter 28 F Servt Ireland U. States
41* Margt Parter 24 F Servt Ireland U. States
42 Bridgt Mullen 29 F Ireland U. States
43 Mary McMullen 20 F Ireland U. States
44 Helen McCluskey 20 F Servt Ireland U. States
45 Mary Flanigan 18 F Servt Ireland U. States
46* Mary Rieley 22 F Servt Ireland U. States
47 Mary Kain 20 F Servt Ireland U. States
48 Ellen Heanny 20 F Servt Ireland U. States
49 Robt Grather 23 M Ireland U. States
50* Mrs Gurnland 30 F Scotland U. States
51* Jas Gurnland 7 M Scotland U. States
52* Allidan Gurnland 4 F Scotland U. States
53 Jno Weir 35 M Mech Scotland U. States
54 Jane Miller 25 F Servt Scotland Canada
55 Agnes Miller 8 F Scotland Canada
56 Agnes Robertson 25 F Servt Scotland U. States
57 Andrew Dunn 27 M Labr Scotland Panama
58 Mary Paterson 40 F Scotland U. States
59 Jno Paterson 19 M Mercht Scotland U. States
60 Jane Ann Paterson 17 F Servt Scotland U. States
61 Mary Paterson 15 F Servt Scotland U. States
62 Jno Carr 29 M Clerk Scotland U. States
63 Wm O. Allen 28 M Canada
64 Rev J. A. Daly 30 M Clergy U. States U. States
65 W. E. Sinclair 56 M Mercht Scotland U. States
66 W. Miller 29 M Mercht Scotland U. States
67 C. McGibbon 25 M Mercht Scotland U. States
68* C. R. ??ckley 25 M Scotland U. States
69 W. H. Gleuradan 26 M Scotland U. States
Transcriber's Notes:
An asterisk (*) indicates either difficulty in deciphering the handwriting of
the manifest or something in the Transcriber Notes to which the reader should
refer.
A question mark (?) indicates a letter or a number that can not be
transcribed definitely.
A caret (^) indicates that the following letter in a word or name is
superscripted.
The transcribers numbered the passengers consecutively 1-69, even though they
are not numbered in the original manifest.
The recorder did not always use ditto marks to indicate "same as above". Many
occupation and country of citizenship entries are left blank and the reader
is confronted with the problem of interpreting the recorder's intended
meaning. Occupations are only given in the transcription if the recorder
entered them. Since it was common for recorders not to make an entry in the
occupation column for female passengers or for children, a possible though
not a certain interpretation of the intended occupation where left blank is
that of the occupation of the last adult male entered above. The transcribers
always used the country last entered as the country of citizenship if no
entry was recorded.
The recorder of the manifest often abbreviated a passenger's Occupation, such
as "Labr" for "Labourer", "Mech" for "Mechanic", "Mercht" for "Merchant and
"Servt" for "Servant".
2 First two letters of surname are poorly formed and difficult to decipher
with any certainty, but are possibly "Fl" or "Fe" for surname "Flaran" or
"Fearan".
8 Surname is possibly "Degan" or "Degun".
18 Letters of surname are poorly formed and difficult to decipher with any
certainty, but surname is possibly "Kenar", "Kenny", "Kenay" or "Kenan".
19 Given name is not decipherable with certainty due to damage to the manifest
in this area, but name is likely "Lawrence".
21 Surname is possibly "McQueeny" or McQuary".
32 Surname is pooly written and difficult to decipher, but first letter is "P"
followed by "a" and all the other letters are undecipherable except the
last which appears to be "r".
34 Surname is pooly written and difficult to decipher, but the first four
letters are either "Gath" or "Galt". The remaining letters are
undecipherable. Surname is possibly "Gathen" or "Galten" or something
similar.
36 Surname is written as either "Patan" or "Paton", but might actually be
"Patton".
37-41 Although written as "Parter", surname might actually be "Porter".
46 Although the surname appear written as "Rieley", it is possibly "Reiley".
50-52 Letters of surname are poorly formed and difficult to decipher, but
surname is possibly though not certainly "Gurnland".
68 First two letters of surname are not clearly formed, but are possibly "Be",
"Bi", "De" or "Di", resulting in possible surname "Beckley", "Bickley",
Deckley" or "Dickley".
69 First letters of surname are not clearly formed and are difficult to
decipher with certainty, but surname is possibly "Gleuradan", "Hueradan" or
"Thuradan".
National Archives and Records Administration, Film M237, Reel 291, List 104.
Transcribed by Phil Buckley and Harry Green members of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
26 July 2003
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The old Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law. All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2008
ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.