Bark Colonist
There was not the customary sworn statement listed by the original recorder.
List or Manifest Of All The Passengers taken on board the Bark Colonist whereof Jurgensen, is Master, from Hamburg.
Columns represent: Name, Age, Sex, Occupation, City to which they severally belong, and State of which they intend to become inhabitants.
1 Appel August 45 Male Sailmaker Hamburg
2 Appel Elizabeth 45 Fem Hamburg
3 Appel Elizabeth 17 Fem Hamburg
4 Appel Caroline 14 Fem Hamburg
5 Appel Bernhardine 12 Fem Hamburg
6 Appel Christoph 8 Male Hamburg
7 Appel Bernhard 6 Male Hamburg
8 Appel August 4 Male Hamburg
9 Altmann Carl 45 Male Chimneymaker Frankenstins
10 Altmann Dorthea 36 Fem Frankenstins
11 Altmann Ida 15 Fem Frankenstins
12 Altmann Bertha 14 Fem Frankenstins
13 Kisiling Carl 31 Male Joiner Frankenstins
14 Jasohne Rudolph 24 Male Tanner Frankenstins
15 Sohwarz Liboniur 24 Male Mason Breslau
16* Sohort Wilhelm 32 Male Breslau
17* Sohort August 20 Male Breslau
18 Sohort Emil 8mos Fem Breslau
19 Arnold Julius 36 Male Taylor Breslau
20 Arnold Caroline 32 Fem Breslau
21 Krug Heinrich 30 Male Philosopher Breslau
22 Kauffman Adolph 27 Male Carpenter Breslau
23* v. Gelgenheimb ferdind 27 Male Farmer Breslau
24 Bachnisoh August 36 Male Carpenter Breslau
25* Bischoff fritz 25 Male Breslau
26 Kattner August 36 Male Professor Breslau
27 Kattner Robert 28 Male Silversmith Breslau
28 Jacob Wilhelm 39 Male Barber Breslau
29* Ristsoh Albert 20 Male Breslau
30* Hasri?isky Fredierke 46 Fem Widow Breslau
31* Hasri?isky Robert 17 Fem Breslau
32* Hasri?isky Adolf 13 Fem Breslau
33* Schmidt Carl 50 Fem Shoemaker Perleberg
34* Schmidt frederike 58 Fem Perleberg
35* Ludfke frederich 21 Male Labourer Perleberg
36 Masoe Bertha 30 Fem Perleberg
37 Michaelis Henriette 21 Fem Perleberg
38 Mecker Carl 25 Male Shoemaker Perleberg
39 Waltensdorf Carl 30 Male Locksmith Perleberg
40 Wusthoff Robert 21 Male Farmer Perleberg
41* Schever Joh.frdr 30 Male Distiller Perleberg
42* Bunge Christian 35 Male T????? Perleberg
43 Bunge Wilhelmine 28 Fem Perleberg
44 Bunge Wilhelm 7 Male Perleberg
45 Bunge Wilhelmine 3 Fem Perleberg
46 Schulz Heinrich 31 Male Hotelkeeper Reichenbach
47 Schulz Pauline 34 Fem Reichenbach
48 Malitzky Louis 27 Male Confectioner Langenbalan
49 Brosig Theodor 28 Male Soap maker Meisse
50 Brosig Josef 30 Male Merchant Meisse
51* Klore Ernst 24 Male Meisse
52* Seigert Berthold 27 Male Meisse
53* v. Hademann August 22 Male Hunter Poppolan
54 Schwazbash Gotlieb 25 Male Cottonweaver Weber
55* Hegg Frederich 36 Male Gebersdorf
56* vHippel Moritz 31 Male Surveyor
57 Schimbke Fredinke 26 Male Farmer Fischback
58* felder Gustav 31 Male Merchant Petscknaw
59* felder Anna 27 Fem Petscknaw
60 Lessa Gustav 26 Male Brewer Julinsburg
61 Schmidt Wilhelm 27 Male Wheelwright Corsenz
62 Damus Adolf 30 Male Merchant P. Hollande
63* Kollatschni Josef 22 Male Bukaivene
64 Grosse Louis 34 Male Pinmaker Auma
65 Grosse Julie 26 Fem Auma
66 Grosse Ernst 4 Male Auma
67 Grosse Franz 2 Male Auma
68 Voges Diedrich 28 Male farmer Bisendorf
69* Kooh Louis 46 Male Osnabruck
70* Bartrum friederich 32 Male Turner Riga
71 Schneider Carl 28 Male Carpenter Ristadt
72* Goldbach Carl 23 Male Jasser
73 Haude Julius 26 Male Farmer Breslau
74 Haude Bertha 25 Fem Breslau
75 Haude Louise 10 Fem Breslau
76 Henzel Carl 34 Male Farmer Breslau
77 Henzel Betty 40 Fem Breslau
78 Henzel Hermann 5 Male Breslau
79 Henzel Emillie 8 Fem Breslau
80* Weilshauser Emil 22 Male Oppelin
81* Krug Sophia 24 Fem
82 Kattner Henriette 24 Fem Breslau
83 Kattner Blanca 15 Fem Breslau
84* Muller Ottocar 38 Male Sohanberg
85 Muller Elizabeth 28 Fem Sohanberg
86 Muller Jenny 3 Fem Sohanberg
87* Schumke Gottfried 29 Male Nensalz
88* Coreth Ernst 46 Male Merchant Texas
89 Coreth Agnes 35 Fem Texas
90 Coreth Agnes 14 Fem Texas
91 Coreth Carl 13 Male Texas
92* Coreth Rudolph 11 Male Texas Texas
93 Coreth Amalie 8 Fem Texas
94 Coreth Johann 5 Male Texas
95* Coreth franz 3 Male Texas
96 Coreth Maria 1 Fem Texas
Port of Galveston
Custom House
June 30th 1850
N Smith
D'y Collector
Transcriber's Notes:
An asterisk (*) after the passenger number indicates that more information is
available below in these Notes.
The use of a ? indicates a word or letters that could not be read, due to
quality of original document or the variances in handwriting.
The capitalization and spelling used are those of the original recorder.
The original recorder used fem for female and male for male
The original recorder did not number the list, these were added in order to
clarify added information.
The original recorder listed the surname once for an entire family, but for
uniformity this was added for all.
The original recorder usually listed the city to which they belonged once for
the family, but for uniformity this was added for all.
The original recorder formed his u's and n's quite similar.
Passenger Notes:
16 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
17 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
23 "v." at the beginning of this surname may be an abbreviation for "von";
the forename was not capitalized by the original recorder.
25 The forename of this individual was not capitalized by the original recorder,
and although of working age there was not an occupation listed.
29 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
30 The surname of this individual may be "Hasrinisky"; the original recorder
listed "widow" as an occupation, whereas this is a condition.
31 The surname of this individual may be "Hasrinisky"; the original recorder
listed the sex as Fem; whereas it probably should have been Male.
32 The surname of this individual may be "Hasrinisky"; the original recorder
listed the sex as Fem; whereas it probably should have been Male.
33 The sex for this individual is listed as Fem by the original recorder;
whereas it probbly should have been Male.
34 The forename of this individual was not capitalized by the original recorder.
35 The forename of this individual was not capitalized by the original recorder.
41 The unusual forename is that of the original recorder.
42 The occupation of this individual is not legible, but appears to start with a
T and contain a total of 5 or 6 letters.
51 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
52 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
53 "v." at the beginning of this surname may be an abbreviation for "von".
55 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
56 "v" at the beginning of this surname may be an abbreviation for "von";
the original recorder did not list a city to which this individual belonged,
but it may be the same as the entry above
58 The surname of this individual was not capitalized by the original recorder.
59 The surname of this individual was not capitalized by the original recorder.
63 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
69 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
70 The forename of this individual was not capitalized by the original recorder.
72 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
80 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
81 The original recorder did not list a city to which this individual belonged,
but it may be the same as the entry above.
84 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
87 Although this individual is of working age the original recorder did not
list an occupation.
88 This is the only individual that showed a destination location, the location
being "Texas". This column was therefore deleted by the transcriber.
92 The original recorder entered Texas as an occupation.
95 The forename of this individual was not capitalized by the original recorder.
National Archives and Records Administration, Film M575, Reel 3.
Transcribed by Kathryn Lamkin a member of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
5 November 2001
If you find an ancestor on a ship on ISTG and would like to link to your email address or home page, please submit a short paragraph about the passenger, where settled, children, etc., with the name of the ship and date of arrival, and send to the transcriber at the bottom of the manifest or to the ISTG Production Coordinator. Be sure to include the name of the SHIP and VOLUME number.
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The original Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyright © 1998-2008. Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law. All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.
Created & Maintained by the ISTGImmigrant Ships Transcribers Guild